Пол Боулз - Вверху над миром стр 2.

Шрифт
Фон

Доктор медленно зашагал обратно к корме корабля и остановился, глядя через перила вниз на мыльный кильватер. На горизонте дальние кучевые облака склонились в ряд, будто кривые колонны. Внезапно он почувствовал себя страшно одиноким. Долго; смотрел на далекие косые гряды облаков. Перед поездкой, на медосмотре, он заставил себя обратиться к волновавшей его теме: "Она годится мне в дочери. Или даже внучки, коль на то пошло". Коллега-врач рассмеялся. "О таком не стоит забывать", - сказал он.

Он снова отправился гулять и, наконец, по первой попавшейся лестнице поднялся на палубу, которую затем обошел восемь раз.

Когда они спустились в бар, миссис Рейнментл уже сидела там на высоком стуле, в том же свободном сером шелковом костюме. Спутанные волосы стояли торчком.

"Не ахти", - подумал доктор Слейд: ему захотелось достать носовой платок и вытереть ей жир и пот со лба. Она привлекала к себе внимание, будто ребенок, которому необходимо высморкаться.

Когда на их угловой столик благополучно прибыл плантаторский пунш, доктор Слейд убрал с лацкана капельку воды и спросил миссис Рейнментл:

- Банк оказал вам услугу?

Он почувствовал на себе взбешенный взгляд жены.

- Нет, только зря время потеряла, - беззаботно ответила миссис Рейнментл.

- Вы хотите сказать, он был закрыт? - сказал доктор Слейд и сощурясь посмотрел на нее. Он знал, сколько незаметных беспокойных движений пришлось совершить жене, чтобы поймать его взгляд, но так и не посмотрел на нее.

Рассеянно улыбаясь, миссис Рейнментл сделала большой глоток:

- Нет, все нормально - он был открыт. Но мне не захотели помочь.

- Что? - воскликнул доктор. - Мне кажется, если бы вы связались с консулом, он бы, возможно, что-нибудь сделал. ("Хотя вряд ли, - подумал он. - Пожалуй, нет, если б хорошенько к тебе присмотрелся".)

- Я встречалась с ним, - пояснила она. - Он был очень мил. Но сказал, что не готов взять на себя ответственность. У меня при себе не было удостоверения личности. Я показала ему паспорт и письма… - Голос у нее сорвался, как только она вспомнила в подробностях сцену своего провала.

К счастью для нее, миссис Слейд рассмеялась. "Молодчина!" - подумал он, дерзко надеясь, что ее досада теперь пройдет. Но, продолжая смеяться, она мельком глянула на него, и он понял свою ошибку.

Они заказали еще выпить. Пока разговаривали, миссис Рейнментл отвела стюарда в сторонку и подписала счет, прежде чем кто-либо из них осознал, что происходит.

- Разумеется, я пригласила вас, - царственно заявила она, и обоим пришлось смолчать.

Она встала:

- Я собираюсь принять чудесную горячую соляную ванну. До скорого.

- Ах вот как, - сказал доктор Слейд. Когда она ушла, он сел: - Там все равно не было десяти долларов.

После обеда они бродили по верхней палубе: дул теплый ветер, и ярко светила луна.

- Как ты можешь говорить, что я был груб? - воскликнул он. - Почему я должен изменять себе и церемониться с этой женщиной?

Опираясь руками о перила, она смотрела на мерцающую гладь залитой лунным светом воды.

- Да! Да! - сказала она тихо, но с горячностью. - Должен! Мне всегда трудно с твоими друзьями.

- Друзьями! Да, но разве она подруга?

- Ты видел, что мы с ней дружим.

Он минуту помолчал, думая: "Я придаю этому слишком много значения".

- И зачем мы только спорим? - сказал он, а затем рассмеялся, взял ее за руку и отвел от перил. Они зашагали дальше.

- Больше это не повторится, - пообещал он ей. Не отпуская руку жены, он сильнее сжал ее. Позже, когда они танцевали, доктор Слейд все еще подстерегал миссис Рейнментл, чтобы суметь вовремя скрыться, но среди посетителей "Байя-Бара" ее не оказалось.

Когда корабль вошел в порт Пуэрто-Фароль, моросил очень мелкий дождик. Он затуманивал контуры крутых гор, которые громоздились, исчезая в бескрайнем тяжелом небе. Еще до того, как бросили якорь, доктор Слейд услышал с суши кваканье бесчисленных лягушек. Для пассажиров, желающих осмотреть стелы Сан-Игнасио, организовали экскурсию на берег.

- Какое гнетущее зрелище - куча народу, собравшаяся в одном месте, - произнесла миссис Слейд. - Слава Богу, мы покидаем этот ковчег.

Они стояли у перил и смотрели на сушу; она слегка мотнула головой назад, указывая на пассажиров; за спиной.

- Папа, а в воде есть акулы? - Девочка с косичками, стоявшая возле доктора Слейда, тыкала рукой вниз. - Папа, есть?

Никто не обращал на нее внимания, и поэтому доктор Слейд хладнокровно ответил:

- Разумеется, есть, милая.

- Не верь ему, детка, - сказала ей миссис Слейд. - Он тебя просто дразнит.

Доктор Слейд рассмеялся.

- Прыгни вниз, и посмотрим, что будет, - сказал он. Поглядывая то на него, то на нее, девочка попятилась от перил.

- Почему ты такой противный? - спросила миссис Слейд. - Зачем пугать эту несчастную кроху?

Доктор Слейд занервничал.

- Она обратилась за информацией и получила ее, - категорически заявил он. Доктор изучал в бинокль прибрежный лес кокосовых пальм. Он только что заметил миссис Рейнментл, шедшую вдоль палубы, и надеялся, что не придется с ней здороваться. Меньше всего ему хотелось отправляться на берег в одной лодке с ней. Притворяясь, будто смотрит в бинокль, он краем глаза увидел, как она пробирается сквозь толпу к перилам дальше на корме, и мгновенно успокоился.

4

Они стояли у конторки портье в парадном холле отеля, прислушиваясь к громкому шуму дождя, который теперь лил как из ведра. Мужчина за конторкой ел манго. В его густых усах застряли короткие волокна мякоти, свисавшие вокруг губ, подобно крошечным желтым червячкам.

- Plies si, senores, - подытожил он, не вытирая лица. - Поезд в столицу отправляется каждое утро в половине седьмого. Но здесь в Пуэрто-Фароль есть много чего посмотреть.

Доктор Слейд выглянул через дверной проем на веранду со сломанной плетеной мебелью и, сквозь водопад дождя, плескавшего в дверь, - на пустой сад вдалеке. Внезапно появился большой стервятник и неуклюже уселся на голую доску, служившую для веранды ограждением. На мгновение доктору показалось, что птица опрокинется. Похожий на груду обугленных газет, стервятник покачнулся, а затем пришел в равновесие, сложил крылья и свесил взъерошенную красную голову на грудь.

Теперь, разговаривая, мужчина ковырял в носу указательным пальцем.

- В тридцати двух километрах отсюда есть местечко под названием Параисо. Есть развалины Сан-Игнасио. Очень интересно. Большие камни в джунглях, с высеченными лицами. Потом вам будут сниться кошмары! - Его смех перешел в кашель, и он сплюнул прямо себе под ноги, пронаблюдав, как сгусток слюны упал на пол. Затем словно заплясал за конторкой шаркая подошвами. - Sabe lo que son, las pesadillas?

- Да-да, разумеется, - ответил доктор Слейд. - Мы уедем завтра утренним поездом, и нам понадобятся человека три, чтобы погрузить багаж. Я просто хотел сейчас вам это сообщить.

- Фантастика! - воскликнула миссис Слейд, взглянув на мужа. - Такой большой город - и ни единого такси!

- Такой большой город, и в нем лишь одна эта гостиница, - парировал он. - Тут ведь рукой подать.! Идти - минут пятнадцать. Но Господи, нам придется здесь спать. Да еще и есть. А такси волнует меня меньше всего.

Мужчина за конторкой снимал кожуру с очередного манго; холл наполнился терпким ароматом, напоминавшим запах лака. Миссис Слейд очень плохо говорила по-испански.

- Mango bueno? - спросила она мужчину.

- Regular, - ответил тот, не поднимая головы.

Они вышли на веранду - стервятник не шелохнулся. В воздухе пахло цветами, и сквозь плеск дождя непрерывно слышалась целая гамма насекомых звуков. Оба сели в протертые плетеные кресла-качалки, вперив взгляды в ослепляющий, волглый серый полдень. Время от времени доносился очень громкий крик петуха, кукарекавшего где-то поблизости.

- По-моему, мне надо переодеться к обеду. Я вся мокрая и грязная, - сказала миссис Слейд.

- По крайней мере, у нас хороший номер, - удовлетворенно ответил доктор Слейд.

Миссис Слейд иронически рассмеялась - он предположил, что над словом хороший.

- Говорю же тебе - будут рис и бобы, - продолжил он. - Все, как ты любишь, - он снисходительно посмотрел на нее.

- Как же мне повезло! - улыбнулась она и чуть-чуть качнулась: кресло угрожающе заскрипело.

По краю безлюдной плазы, объезжая глубокие лужи, двигался небольшой автомобиль; он остановился прямо перед ними, у лестницы на веранду. Стервятник плюхнулся с перил вниз и скрылся из виду, дверца машины открылась, и доктор Слейд увидел то, что, как он мгновенно себе сказал, и ожидал увидеть: румяное лицо и высокую седую прическу миссис Рейнментл, вылезшей из маленького седана. Она кивнула водителю, хлопнула дверцей и поспешила вверх по ступенькам, мокрая и запыхавшаяся. Когда она узнала Слейдов, сидящих прямо перед ней, озабоченность у нее на лице сменилась изумлением и радостью. Доктор Слейд медленно встал и протянул руку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора