Несколько секунд в трубке слышалось только слабое потрескивание; эти несколько секунд понадобились Бредли для того, чтобы понять свой просчет.
– Я понял, – сказал Бредли, когда эти несколько секунд закончились. – Вы поступили правильно. Молодцы. Ты – возвращайся.
Он увидел Марту уже на подходе; несмотря на то, что она была все в том же своем пепельном длинноволосом парике и больших, в пол-лица, очках с дымчатыми стеклами, Бредли узнал ее сразу. Марта стояла у рекламного щита и читала объявления, коими тот был оклеен полностью. Бредли подошел и встал рядом:
– Нашла что-то интересное?
Марта коротко глянула на него и вновь отвернулась к щиту. Несмотря на то, что их взгляды встретились на долю секунды, безграничную радость в ее глазах – даже сквозь стекла – он заметить успел.
– Отсюда хорошо просматривается вход, видно всех кто входит и выходит, – ответила она.
– А от кого прячешься? – Бредли окинул взглядом ее парик и очки. – Для чего этот камуфляж?
– Это не камуфляж. Просто хочу выглядеть более… привлекательной. А вообще-то, молодой человек, с незнакомыми мужчинами на улице я не разговариваю, – импровизация Марте удалась плохо; голос с головой выдал ее эмоциональное состояние. Она чуть сдерживала себя, чтобы не обнять Бредли и не прижаться к нему.
– А разве есть такие места, где ты охотно разговариваешь с незнакомыми мужчинами?
– Наконец-то я дождалась той минуты, когда ты стал меня ревновать. – Марта сняла очки и посмотрела на него не таясь, открыто; глаза ее в этот миг прямо-таки светились. – Только меня ревновать не надо. Глупо, свой выбор я уже давно сделала. Сколько у нас времени?
– Сутки.
– Так мало?
– Завтра вечером я улетаю. Это просто чудо, что мы с тобой встретились. Не позвони я вчера Людвигу…
Куда и надолго ли улетает Бредли, Марта спрашивать не стала; она научилась не задавать ему вопросов; он сам говорил то, что считал нужным сказать.
Пока Марта была в ванной, Бредли расшифровал и прочитал письмо Бартона; оно было следующего содержания:
"Проведение акции предполагается посредством отравления; акцию должен совершить человек, работающий в ресторане (он связан с "организацией"), который часто посещает "объект". Яд упакован в пять медицинских желатиновых капсул. Передача посылки курьеру представителем "фирмы" должна состояться в Майами. Встреча назначена на двенадцать часов дня четвертого апреля у входа в корпус, в котором располагается Школа морской и атмосферной науки Розенштиля университета Майами.
Человек, который должен передать посылку, будет одет в легкую бежевую куртку; в правой руке он будет держать газету "Майами-геральд" свернутую в трубочку; на нем должен быть галстук в косую желтую полоску.
Курьер должен назвать пароль:
– Это не вы звонили по поводу покупки "Бентли"?
Ответ:
– Я. Мне нужен "Бентли Континенталь S-1" 1956 года выпуска темно-синего цвета.
Кроме этой группы на остров отправляются еще две; информации о них нет. Желаю удачи".
Все. Подписи никакой не было.
"Как же ему это удалось? – подумал Бредли о Бартоне. Он еще раз перечитал письмо, затем щелкнул зажигалкой и поднес маленький язычок пламени к его уголку. – Еще две группы… Как и – главное – кого об этом предупредить? Четвертого апреля состоится встреча в Майами… Это – послезавтра, а завтра, третьего, мы с Роучем вылетаем тоже в Майами. Совпадение удачное; необходимо найти причину, по которой я мог бы задержаться там на сутки. Хорошо, найду, но что это мне даст? – задал он себе вопрос и сам же, но с большой долей натяжки на него ответил. – Даст, если все сложится. Раз есть пароль и описание внешних признаков, значит, друг друга они не знают. Это авантюра… – Бредли положил объятый пламенем листок в большую стеклянную пепельницу. – Да, авантюра, но авантюра оправданная, к тому же… Ладно, об этом пока думать рано. Об этом думать будем на месте и исходя из обстановки".
Когда Марта, завернутая в простыню, вышла из ванной, Бредли сидел и задумчиво смотрел, как огонь превращает белый лист бумаги в черно-серый пепел.
– Там было что-нибудь важное для тебя? – спросила она, продолжая вытирать влажные волосы махровым полотенцем. – Мой вояж не был напрасным?
– Что бы я без вас с Людвигом делал… – Бредли обнял ее за талию и усадил к себе на колени. – Скажи, Марта, ты можешь вылететь в Майами?
Она дурашливо взъерошила ему волосы и чмокнула в нос. Ее ответ Бредли был очевиден без слов, поэтому он продолжил:
– Я ошибся, когда сказал, что времени у нас сутки. Его у нас не осталось. В Майами ты вылетишь сегодня. – Бредли увидел, как ее глаза вмиг наполнились грустью. – Там ты снимешь квартиру на двое суток; заплатишь вперед. Мы с тобой встретимся около главного входа университета Майами послезавтра, четвертого апреля в десять часов. Подожди… – Закончил он свой инструктаж уже после того, как она освободила его губы от своего долгого поцелуя. – И не забудь надеть свой легендарный парик и тонированные очки, пожалуйста.
Глава 4
Бредли и Роуч прилетели на Опа-Локка – секретный аэродром к северу от Майами – поздно вечером третьего апреля 1961 года. Прямо с аэродрома поехали в отель "Делано", где их дожидались два одноместных номера люкс.
Именно отсюда, с аэродрома Опа-Локка, завербованные кубинские эмигранты тайно переправлялись на засекреченные военно-учебные базы в Гватемале и Никарагуа; именно сюда, а не в международный аэропорт Майами, прилетали эмиссары ЦРУ, руководившие подготовкой сил вторжения на Кубу.
– Какие планы на завтрашний день, мистер Роуч? – как можно беззаботнее спросил Бредли, остановившись у двери; их номера находились рядом, через стенку. – Какие будут указания?
Вопрос волновал Бредли; на завтра была назначена встреча курьера Джанканы с представителем "фирмы".
Тот план, который у него возник спонтанно, когда он, прочитав письмо Бартона, смотрел на огонь, еще там, в Новом Орлеане, был на первый взгляд авантюрным, однако, не отпускал, сидел в голове прочно.
"Почему – нет? – в который уже раз оценивал для себя возможные последствия Бредли в случае неудачи даже в самолете, когда он пересекал Флориду. – В конце концов действовать буду по обстановке, но если все пройдет как я задумал, одна из трех групп будет нейтрализована. Хотя бы одна…"
– Завтрашний день, впрочем, как и ночь, вы можете посвятить себе, – великодушно, тоном сделанного одолжения разрешил Роуч. – Только не забудьте: послезавтра в девять утра мы выезжаем.
Они сидели на скамеечке неподалеку от входа университета; отсюда хорошо просматривалась улица. Бредли специально назначил встречу с Мартой на два часа раньше; выбор места для наблюдения и введение ее в курс дела требовали времени; пока все шло так, как он и планировал.
– Стэн, я, кажется, его вижу, – тихо сказала Марта, и Бредли почувствовал, как от волнения она чуть сжала его запястье.
Он посмотрел на часы. Одиннадцать сорок две, до встречи курьера с сотрудником ЦРУ, во время которой последний должен передать капсулы с ядом, оставалось восемнадцать минут. Затем, проследив за ее взглядом, среди прохожих Бредли увидел человека, в точности походившего по описанию на то, которое было в письме Бартона.
– Та-ак… Вот это сюрприз, – тихо пробормотал Бредли. – Ну надо же…
– Что? – не поняла Марта.
– Нет… ничего, это я так. Он пришел раньше на восемнадцать минут, значит, у тебя в запасе минут пятнадцать-шестнадцать, вагон времени. Ну все, Марта, давай, действуй. И не волнуйся, тебе ничто не угрожает. Главное, все сделай так, как мы с тобой обговорили.
Человеком, которого увидел Бредли, был Роуч. Марта понимающе улыбнулась, поднялась и направилась ему навстречу; Бредли остался наблюдать.
По законам работы разведчика-нелегала такое отклонение во времени было недопустимой небрежностью; разведчик должен приходить на встречу за две-три минуты. Однако Роуч – хоть и работал в разведке – нелегалом не был, он находился в своей стране, действовал по заданию ЦРУ и никакого преследования ни с чьей стороны не ожидал. Его приход раньше назначенного срока на восемнадцать минут ошибкой не выглядел; просто человек не рассчитал время.
– Извините… Это не вы звонили по поводу покупки "бентли"? – назвала Марта пароль Роучу, поравнявшись с ним. Все приметы сходились: галстук в косую желтую полоску, в правой руке держал свернутую газету.
Роуч остановился, посмотрел на Марту с непониманием и недоверчивым взглядом окинул ее с головы до ног. С ответом он не спешил.
– Это не вы звонили по поводу покупки "бентли"? – негромко, чеканя, повторила вопрос Марта; времени для длительного контакта не было; на это Бредли обращал особое внимание: "Уводи его сразу и как можно дальше", – говорил он.
– А меня не предупреждали, что придет женщина… да еще такая очаровательная. – Роуч улыбнулся; его взгляд изменился, из недоверчивого он превратился во взгляд игриво-любопытный.
– Мне что, в третий раз повторить вопрос?
– А… Ну да… Я звонил. Мне нужен "Бентли Континенталь S-1" 1956 года выпуска темно-синего цвета, – продолжая игриво улыбаться, ответил Роуч. – Все правильно?
– Нет, не правильно. Возьмите меня под руку и пойдемте.
Роуч с готовностью выполнил распоряжение Марты, и они не спеша пошли прочь от университета. Бредли с облегчением вздохнул; с минуты на минуту должен был появиться настоящий курьер. Его расчет на то, что молодая красивая женщина переключит все внимание на себя, оправдался; Роуч даже не обратил внимания на то, что до места встречи с курьером он не дошел.
– Ну и чем же я не угодил столь очаровательному созданию? – спросил Роуч.