Питер Устинов - Побежденный. Рассказы стр 31.

Шрифт
Фон

Ганс вскинулся. Мужчина крепко схватил его за руку. Их взгляды встретились.

- Шерф! - сказал Ганс.

- Да. Потише.

- Я же думал, что ты погиб.

- Нет, мой дорогой майор, ты разговариваешь с дезертиром. Разве это не ужасно? Не желаешь пересесть за другой стол?

Ганс устало, апатично поглядел на него.

- Нет.

- Странно. Я считал, тебя уже нет в живых. У тебя на лице всегда ясно читалось стремление к Геройской Смерти.

- Нет. Я жив и нахожусь в бегах.

- Ты и есть тот, кого ищут? Ганс кивнул.

- Кто сказал тебе, куда идти? Пихль? Ганс кивнул снова.

- Его схватили.

- Таковы правила игры, - проворчал Шерф.

- Я не ел больше суток, - сказал Ганс.

- С минуты на минуту я жду человека, который принесет удостоверения личности - если только ты примешь помощь от того, кто удрал, решив, что с него хватит.

- Как ты можешь мне помочь? - недоверчиво спросил Ганс. - Рано или поздно меня найдут. Правда, что порт обыскивают?

- Не знаю, - ответил Шерф, - но правда это или нет, необходимо действовать быстро. Ты получишь удостоверение личности, и я дам тебе достаточно денег на поездку в Рим.

- В Рим? Зачем?

- Не задавай никаких вопросов. Поедешь автобусом. Поезда пока что ненадежны. Там отправишься на виа дель Аспромонте, пятнадцать. Скажешь, что тебя прислал Мюллер.

- Мюллер?

- Это я. Шерф, как ты знаешь, погиб. Это было очень трагично.

- Не понимаю, что все это значит.

- Ты должен мне доверять.

Человек за другим столиком настойчиво указывал на часы.

- Кто это? - спросил Ганс.

- Шнайдер. Из тридцать второго танкового. Это не настоящая фамилия. Он отправляется в Аргентину.

- Когда? Шерф улыбнулся.

- Сейчас.

- Но как?

- Он ездил в Рим, как предстоит тебе. Мы нашли его в Генуе.

- Что это за организация?

- Мы немцы, - сурово ответил Шерф, - и как бы ни сложились обстоятельства, были товарищами и страдали вместе. Пошли. Дожидаться Шуберта нельзя. Возможно, его схватили. Придется тебе рискнуть, поехать без документов.

Они поднялись и направились к двери.

- Чао, - сказал Шерф.

- Чао, - ответил владелец кафе и объяснил своим друзьям: - Это матросы-шведы с того испанского судна в гавани.

Шерф разглядел в глубине улицы полицейских. Мокрые булыжники мостовой блестели в лучах их фонариков, спор их был слышен даже сквозь плеск дождя.

- Идемте, - сказал он и повел своих спутников к пристани. Внезапно какая-то тумба ожила и окликнула их. Это был карабинер, уныло сидевший в темноте, дожидаясь смены.

- Шведские матросы, - сказал Шерф.

- Documenti.

Шерф принялся шарить по карманам, что-то напевая и бранясь, будто слегка пьяный. Его беспокоил главным образом Шнайдер. Этот слишком нервный человек мог их выдать. У него уже громко стучали зубы, в глазах было отчаяние. Карабинер улыбнулся.

- Ubbriacchi? - спросил он.

- Пьяные? Да, в стельку. Что еще делать в этом гнусном городишке? - ответил Шерф.

- Специя? Cattiva.

Карабинеру хотелось убежать в город, чтобы иностранцы могли чувствовать себя как дома.

- Cattivissima, - протянул Шерф, и карабинер засмеялся. - Documenti niente, perduto, sul bastimento. Они на судне.

Карабинер перестал смеяться.

- В другое время я бы вас пропустил, но сегодня меня могут не только уволить со службы.

- Почему?

- Ищут одного немца…

И, увидев Ганса, не договорил. Ганс помигивал. Карабинер неторопливо взял в зубы свисток. Ганс заметил, что свисток на шнурке. Карабинер приготовился засвистеть, его указательный палец лежал на спусковом крюке висевшего на груди автомата, ствол оружия смотрел вверх. Ганс стремительно бросился к нему и дернул за шнурок изо всей силы. Карабинер закричал от боли, потому что свистком ему вырвало зуб, но Шерф зажал рот бедняге. Ганс забежал сзади и дернул его за тугую повязку на рукаве. Карабинер упал, и Ганс с кратким извинением оглушил его ударом.

- В воду? - спросил нервозный Шнайдер, не принимавший участия в схватке.

- Не будь идиотом, - ответил Шерф. - Возьмем его с собой.

Они втащили обмякшего карабинера в привязанную возле ступеней маленькую лодку.

- Мотор пока не заводи, - сказал Шерф. - Шнайдер, наблюдай за полицейским.

Ганс с Шерфом сели на весла, и лодка стала бесшумно удаляться в темноту. Когда они немного отплыли и начали, несмотря на защитные объятья дамб гавани, ощущать беспощадную морскую зыбь, Шерф расслабился и посоветовал Гансу сделать то же самое.

- Нельзя пугать этих испанцев. Они готовы нам помочь, но вид бесчувственного карабинера может встревожить их. Винтершильд, мы выйдем из гавани и высадим тебя с этим итальянцем за пределами Специи - на дороге в Леричи. Там множество камней, однако придется рискнуть.

- Но меня ждут на судне! - завопил Шнайдер. - Оно отплывает сегодня ночью.

- Тихо ты! - прикрикнул Шерф. - Винтершильд, подождешь меня там, я вернусь, когда доставлю на борт Шнайдера. В Специи сейчас находиться опасно. Я отправлюсь с тобой в Ливорно. И, - он улыбнулся, - у меня есть одна мысль.

- Мы все потонем! - прокричал Шнайдер сквозь порывистый ветер.

- Замолчи и заводи мотор! - ответил Шерф.

Едва они вышли из гавани, их до нитки вымочили ледяные волны высотой с дом, угрожающе нависавшие над ними перед тем, как рухнуть в лоно океана. Казалось, какой-то великан забавляется с ними, крохотными фигурками на ладони его неутомимой руки.

От холодного пота, пены волн и дождя лоб Шнайдера был мокрым.

- Мы все погибнем, - монотонным, скрипучим голосом протянул он.

Шерф засмеялся, да и Ганс редко бывал в лучшем настроении. Итальянец пришел в себя и молча перекрестился. Минут десять, показавшихся часом, лодку швыряло из стороны в сторону, потом, то устремляясь вперед, то вертясь на месте, она стала приближаться к мрачным камням на берегу.

- Глуши мотор! - крикнул Шерф, но Шнайдер ни на что не реагировал.

- Глуши мотор! - снова крикнул Шерф. Сделать это пришлось итальянцу.

Ганс схватил весло и решительно стал стараться предотвратить катастрофу. Шерф крикнул ему, чтобы не глупил. Пройдя мимо камней почти впритирку, лодка внеслась в небольшую бухточку, где волны, лишась своей величественности, ропотали среди гальки.

- Песок! - крикнул Ганс.

Лодка села на мель и беспомощно повалилась на бок. Море гневно пыталось утащить ее обратно, а потом с ревом отвращения извергало на место.

Четверо людей прыгнули в воду. Шерф отчаянно удерживал лодку, но Шнайдер молча побежал к берегу и с облегчением повалился на мокрые камни.

- Притащи его обратно! - крикнул Шерф. Итальянец, совершенно забывший, на чьей он стороне, схватил Шнайдера и силой привел назад. Лодка повернулась и перетащила Шерфа на мелководье, где он поскользнулся на камнях и упал. Ганс присоединился к нему и навалился на нос лодки в тщетной надежде удержать ее на месте своей тяжестью. Все четверо походили на людей, удерживающих буйного быка, чтобы заклеймить его. Не удержишь - пиши пропало.

Наконец Шерф взобрался в лодку и едва не опрокинул ее в борьбе со Шнайдером, который сопротивлялся помощи с сумасшедшей силой утопающего. Затарахтел мотор, шума его не было слышно за ревом воды. О его работе свидетельствовали только голубые дымки, улетающие в темноту.

- Возвращаться - это безумие! - крикнул Ганс. Дрожавший, мокрый до нитки Шерф засмеялся и дал Гансу фонарик.

- Пожелай мне удачи! - крикнул он, когда лодка развернулась носом к волнам. Большей частью ничего не было видно, кроме бушующей воды, изредка ненадолго показывалась белизна лодки, напоминавшая трепещущий платок, потом она скрылась из виду окончательно.

- Посмотрите только! - сказал итальянец.

Ветер срывал пену с волн и нес, словно косяк блистающих рыбок, к небу, где ее уничтожал ливень.

- Скверная ночь, - ответил Ганс, не расположенный к разговору.

- Зуб у меня болит.

- Извини.

Несколько часов прошло в унылом молчании. Ганс то и дело светил фонариком в море, покуда свет не стал желтым из-за того, что батарейка начала садиться. Казалось, что рассвет должен был наступить несколько часов назад.

Промерзший итальянец внезапно и совершенно обоснованно пришел в гнев и заявил Гансу, что тот не имеет никакого права задерживать исполняющего свой долг карабинера.

- За это полагается суровое наказание, - сказал он.

- И за то, что меня раздражают, тоже, - беззлобно ответил Ганс, но его небрежный тон лишь еще больше вывел из себя итальянца.

Когда наконец в темноте среди волн появился какой-то силуэт, итальянец резким голосом бранил немцев за все, что они натворили, но Ганс уже не отвечал. Он отчаянно встряхнул фонарик, вспыхнул желтый луч света. Лодка, покачавшись на гребне волны, устремилась к берегу и наткнулась на невидимый под водой камень. Раздался треск, слышимый даже сквозь шум ветра, и лодка исчезла из виду.

Итальянец снова забыл обо всем в стремлении прийти на помощь и ринулся в прибой. Ганс выкрикивал ему указания, но карабинер, памятуя о своей гордости, в ответ выкрикивал другие. Они были по пояс в воде, соленые брызги хлестали им в рот и в нос, их бросало то друг о друга, то в стороны, то снова друг о друга. В одном из этих столкновений оба с удивлением обнаружили, что в воде их уже не двое, а трое.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке