Майкл Макколлум - Восход Антареса стр 47.

Шрифт
Фон

Через два дня Карл Астер оказался возле Михаила Плановича в кают-компании «Александрии», когда оба стояли в очереди к кофейному автомату. Это произошло не случайно: Астер знал, куда направляется Планович, и поспешил перехватить его.

– Здравствуйте. – Астер подал Плановичу чашку и блюдце.

– И вам того же, – отозвался профессор.

– Хотел выразить вам свое сочувствие по поводу каюты. Как запах?

Планович пожал плечами:

– Мне удалось кое-что сделать, теперь там вполне терпимо.

– Дрейк не должен был так поступать с вами. И ни с кем из нас! У нас есть дела поважнее, чем отколупывать краску!

– Не знаю. Мне нравится работать руками, так легче думается.

– А вот мне совсем не нравится! – Астер наполнил чашку профессора, потом свою, и они направились к столу.

– Чем могу помочь, Карл? – спросил астроном. Астер наклонился к нему и прошептал:

– Хочу вас кое с кем познакомить.

Планович огляделся.

– И где они?

– Не здесь. Пойдемте куда-нибудь, поговорим без свидетелей.

– Почему бы нет? У меня есть свободный час. Астер повел профессора вокруг одной из палуб «Александрии» и вниз по лестнице – туда, где располагались одноместные каюты. Пока они шли, Планович заметил, что при низкой гравитации чувствует себя на десять лет моложе.

Астер остановился у двери каюты, постучал и, дождавшись приглашения, вошел, пропустив Плановича вперед. В кагате за небольшим столом сидела Алисия Делеван.

– Здравствуйте, профессор Планович. Садитесь, пожалуйста. – Она указала на кресло, занимавшее почти все свободное пространство.

Профессор сел в него, а Астер плюхнулся на койку.

– Я попросила Карла организовать эту встречу, так как не хотела, чтобы некоторые люди видели нас вместе.

– Какие люди?

– Во-первых – Станислав Барретт, во-вторых – командир Фаллан. У нас с вами сейчас есть общие интересы.

– Какие?

– Вы, кажется, не в восторге от того, что находитесь в подчинении у доктора Гордона.

– Если и так, это мое дело.

– Конечно, ваше, – согласилась Алисия. – А меня очень не радует то, что эту экспедицию организовали социал-демократы, и они стараются лучше выглядеть за счет моей партии.

– Я думал, это операция флота.

– Да, но приказы флоту отдает премьер-министр, а он социал-демократ. Именно он хочет превратить двухпартийную экспедицию в оружие пропаганды своей партии.

– Как это возможно?

– Можно сделать так, что его люди будут в глазах общественности выглядеть хорошо, а мои – плохо. Возможно еще и не то, ведь они полностью владеют распространением информации. Но борьба будет равной, если у нас тоже будет доступ к информации. Об этом я и хотела поговорить с вами. Мне нужны честные люди среди ученых на этом корабле, готовые поделиться со мной теми же данными, что Стэн Барретт получает через Дрейка. Я прошу у вас только помощи для организации более честного соревнования.

– Что я буду с этого иметь?

– Удовлетворение от сделанного доброго дела – и влиятельного друга в правительстве, если понадобится. В конце концов, это не последняя космическая экспедиция. Человек ваших данных вполне справился бы с организацией всего исследовательского процесса.

Планович нахмурился.

– Я должен подумать.

– Конечно, – согласилась Алисия, – если хотите, можете дать ответ завтра.

Для экономии топлива корабли проделали путь к точке перехода Вэл – Напье с ускорением в половину стандартного, это заняло 125 часов.

– Как дела у «Александрии», мистер Слейтер? – спросил Дрейк со своего командного поста на мостике «Дискавери».

– «Султана» заканчивает ее заправку, сэр. «Харидан» готов заправить нас.

Дрейк кивнул.

– Передайте командиру Трусме: мы выключаем двигатели через две минуты, он может начинать сближение. И сделайте общее объявление.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке