Они не могли сразу выяснить, почему сработала сигнализация, а проверка, за которую взялась служба безопасности, могла продлиться час и больше. На врачебный осмотр женщины и ребенка тоже требуется время, особенно с учетом того обстоятельства, что «спешиал-луддит» в конце двадцать третьего века практически забыт.
Повинуясь безотчетному импульсу, Мэтью подошел к окну. В эту минуту на автостоянку резко свернула полицейская машина, из нее выскочили трое и бросились в сторону северного вестибюля. Внутри у Мэтью все замерло, он узнал Гарри Даллена, который бежал, не разбирая дороги, словно собирался проломить стену. Мэтью вернулся к столу. Его знобило, он чувствовал себя загнанным зверем.
Минут через пять, раздался мелодичный звонок и возникла голографическая голова Констейна.
— Можешь спуститься в северный вестибюль? — Голос Констейна звучал нервно и настороженно. — Только быстро.
— А что случилось?
— Кто-то вычистил Кону Даллен и ее сына.
— Вычистил?! — Мэтью изумленно взглянул на Констейна. — Ты имеешь в виду…
— Да, полная очистка мозга. Ты что, ничего не знаешь?
— Нет… — Мэтью помедлил, стараясь не выдать себя. — Откуда я мог знать? Я же все время сидел в кабинете.
Констейн покачал головой.
— Все только об этом и говорят, Джеральд. Ты тоже Ложен дать показания.
— Уже иду.
Он направился к двери, на ходу приглаживая волосы и поправляя пиджак. В трудных положениях для него было крайне важно выглядеть как можно лучше, а оказаться сейчас перед Гарри Далленом — худшее, что можно себе представить. Лифта ждать не пришлось, и вскоре он уже пробирался сквозь плотную толпу людей, заполнивших вестибюль. Все смотрели на двери комнаты, которую в эпоху процветания Мэдисона занимали швейцары. Констейн, словно почувствовав его приближение, быстро втащил Мэтью в комнату и повернул ключ.
— Из-за этой истории нам всем не поздоровится, — сказал он. Землистое лицо помощника мэра, изборожденное глубокими складками, походило на кусок застывшей лавы. — Фрэнк давно уже талдычит об ужесточении мер безопасности.
— Уж точно, — промямлил Мэтью.
Он прошел вглубь комнаты и присоединился к основным действующим лицам. Кона Даллен лежала на полу, запрокинув лицо. Ее легкое шафрановое платье задралось, обнажив красивые бедра, но это не вызывало никаких греховных мыслей, ибо безмятежное лицо абсолютно ничего не выражало, а глаза напоминали глаза грудного младенца. Рядом с Коной на коленях стоял Гарри Даллен. Уткнувшись лицом в волосы сына, он нежно покачивал его на руках. Мэтью мысленно попрощался с радостями жизни.
— Кто по-твоему мог это сделать? — тронул его за рукав Констейн.
— Я знаю, — хрипло сказал Даллен, медленно оглядывая находившихся в комнате.
Сердце Мэтью екнуло, когда полные слез глаза офицера полиции встретились с его глазами. Но тут же скользнули, не задерживаясь, в сторону, словно Даллен его не узнал.
— Это сделал я, — произнес Даллен.
Один из полицейских нетерпеливо шагнул к нему.
— Гарри, не надо…
Тот взглядом остановил его.
— Я привез их сюда… Это было ошибкой… А я действовал слишком жестко… не обращал внимания на угрозы… — Губы у него задрожали, он вдруг стал похож на провинившегося мальчишку. — Почему я не с ними? Я не заслужил разума…
Констейн повернулся к двери.
— Пойду узнаю, почему до сих пор нет скорой.
Мэтью двинулся следом, с огромным облегчением покинул раскаленную комнату и сразу повернул к туалету. Там было прохладно и пусто, в воздухе стоял запах мыла. Здесь Джеральд извлек золотую ручку, установил нужное перо и провел им по языку.
«Может, все-таки пронесет? Вдруг удача мне, наконец, улыбнется?» — подумал он, закрыв глаза. Скоро должно было сказаться действие фелицитина.
5
Это случилось на восьмидесятой минуте.