Александр Косарев - Картонные звезды стр 46.

Шрифт
Фон

Еще несколько сильных взрывов потрясают лес, но бомбы ложатся теперь уже достаточно далеко, и мне приходит в голову мысль о том, что вблизи стреляющих пушек будет безопаснее. Не знаю уж, каким органом я в тот момент думал, но придумал я именно такую глупость. Бодро выскакиваю из уютной канавки, которую уже успел нагреть своим телом, и со всех ног мчусь в сторону солидно ухающих орудий. "Стопятимиллиметровки бьют, - думаю я на бегу, - не иначе".

Вокруг меня шуршат и срезают ветки осколки снарядов, но, полагая, что я заговоренный, ни на секунду не прекращаю бега. Вот мелькает небольшой просвет в лесной чаще. Вот деревья как бы разошлись в стороны, и передо мной оказывается довольно широкая V-образная просека. Зацепляюсь ногой за какой-то то ли канат, то ли корень и кубарем лечу в дождевую промоину. Переворачиваюсь во время полета на спину и в результате плотно увязаю в размокшей почве. Торопливо протираю забрызганные грязью глаза и делаю попытку приподняться, но не тут-то было. Слышится гневный окрик и в мою грудь пребольно утыкается штык. Намек понимаю мгновенно и растопыриваю руки в стороны, ясно давая понять, что просто доверху наполнен исключительно миролюбивыми намерениями. Несколько раз моргаю, пытаясь стряхнуть капли с ресниц, и наконец вижу, что на прицеле меня держит довольно симпатичная девчонка, лет пятнадцати от роду.

- Я свой, - стучу я себя кулаком в грудь, - советский! Я к вашему командиру иду!

Девчушка явно не понимает, что я ей втолковываю, но делает несколько шагов назад и выразительным движением ствола показывает, что я могу встать. Надо думать, сообразила, что приличные противники в таком рванье приличный бой не затевают.

Несколько раз противно гукает артиллерийский ревун, и стрельба разом стихает. К нам подбегают еще несколько батарейцев, на одном из которых вижу офицерские погоны. Меня без долгих разговоров обыскивают и, отобрав пистолет, тащат куда-то обратно в лес. Тащат не долго и, к счастью, не на расстрел. Вижу крутой спуск в овраг, выдолбленные на его склоне глинистые ступеньки. Спускаюсь по ним осторожно, поскольку руки опустить не дают. Бамбуковая дверь. Землянка. Впрочем, довольно уютная и обжитая. На стенках висят: обязательный портрет Хо Ши Мина, более мелкие фотографии деятелей рангом пониже, какие-то брезентовые сумки и несколько довольно чистых, хотя и не новых, кителей. В глубине помещения стоит примитивный стол с керосиновой лампой. За столом же восседает одетый по полной форме офицер в круглых солидных очках. "Не иначе местный замполит, - соображаю я, - вон какой откормленный".

- Назовитесь, - довольно сухо предлагает он мне по-английски.

Произношение у него не очень, но я его отлично понимаю, поскольку сам не из англоязычной страны.

- Александр Косарев, - непроизвольно вытягиваю я руки по швам, - специальная группа радиотехнической поддержки. Советский Союз, - добавляю я для полной ясности.

Брови офицера поднимаются столь высоко, что вылезают из-за старомодной оправы. Смотреть на это смешно, и я непроизвольно улыбаюсь.

- Так вы из СССР! - изумленно восклицает офицер, хоть и безбожно путая ударения, но уже по-русски. - Как же вы здесь оказались? Где ваш командир? Вы не ранены?

Он довольно энергично встает и, усадив меня на плетеный стул, отдает конвоирам несколько приказаний. Те с грохотом вылетают из землянки.

- Позавчера наша группа подверглась атаке с воздуха, - начинаю излагать я нашу невеселую историю. - Одну из машин мы при этом потеряли и вынужденно заночевали в деревне Хинь-до. Утром двинулись к вам, надеялись пристроить в госпиталь нашего лейтенанта. Но машина случайно съехала с дороги, и мы застряли. Послали меня, как самого выносливого. (Это, разумеется, была небольшая неправда, но надо же как-то пояснить и этот момент.)

- Меня зовут Фан Лак Туэн, - протягивает мне руку офицер. - Два года назад я оканчивал в СССР Харьковское училище ПВО. Как звучит мой русский, - тут же интересуется он, - все еще нормально воспринимается?

- Прекрасно говорите, - киваю я, льстиво улыбаясь, - очень правильно. У вас все так хорошо знают наш язык?

- Здесь самый опасный район, - приосанивается Фан Лак, - сюда посылают только самых лучших и подготовленных. И офицер службы оповещения должен знать много иностранных языков. Да, а зачем вам госпиталь? - вспоминает он.

- Раненый у нас, - напоминаю я.

- Ах, да, - спохватывается "самый лучший", - но здесь поблизости нет никакого госпиталя. Ближайший из них, э-э-э, километрах, пожалуй, в двадцати, не меньше.

Он подводит меня к висящей на стене карте и тычет пальцем в какую-то точку.

- Вот здесь он расположен, в трех километрах южнее Инженя.

- Но, может быть, вы поможете вытащить нашу машину? - просяще заглядываю ему в его узкие глаза.

- На позиции крайне мало людей, - качает он головой. - Вряд ли командир батареи сможет выделить достаточно большое их количество вам в помощь. Сами видите, что тут творится.

- Но, может быть, у вас на батарее есть какой-нибудь трактор?

Офицер надолго задумывается, но вопрос мой так и остается без ответа. Неожиданно вновь появляются давешние охранники. Они вносят некий упакованный в бумагу сверток и связку деревянных судков. Из-под приоткрытой крышки одного из них несется сильный запах только что поджаренного мяса. Взор мой невольно обращается в сторону столь вожделенно пахнущей пищи, но офицер всецело занят лишь свертком.

- Я вижу, ваша одежда сильно пострадала, - с сочувствием говорит он, разворачивая его на столе, - позвольте помочь вам в этом вопросе. Недавно нам удалось захватить нескольких американских диверсантов, и если не побрезгуете… Форму мы конечно же постирали и зашили, - скороговоркой принялся уговаривать он меня, не видя в моих глазах должного энтузиазма. - Мне кажется, она вам будет впору. Ремней, правда, нет, но и ваш еще вполне приличный. Переодеться можете вот здесь, - тут же указал он пальцем на стоящую в углу ширмочку.

Через две минуты меня было просто не узнать. Пятнистая, усыпанная карманами и нашивками куртка сидела на мне как влитая. Брюки, в нужных местах стянутые плоскими, вшитыми в ткань резинками, почти не жали. Берет - панама с прорезиненными завязками под подбородком завершал наряд. Класс! Дырки на бедре и на груди действительно аккуратно зашиты и даже на ощупь почти не заметны. Я удовлетворенно похлопал себя по полам, застегнул на талии ремень и шагнул из-за ширмы. Фан Лак даже переменился в лице, явно не ожидая от меня столь быстрого перевоплощения.

- Что я говорил, - довольно похлопал он меня рукой по спине, - в самый раз пришлась!

"Так вот в чем дело, - догадался я. - Скорее всего, никому из местного начальства форма просто не подошла по размеру, раз мне ее столь безпроблемно подарили. Да что и не отдать в хорошие руки совершенно бесполезную вещицу? А так и заботу о союзнике проявили, и укрепили дорогим подарком (пусть и слегка дырявым) славное боевое сотрудничество".

- Так как же насчет трактора? - деликатно напоминаю я.

- Да, да, - неопределенно машет он руками, - я помню, но тут есть некоторые проблемы. А вы покушайте пока, покушайте, у нас готовят довольно вкусно.

Дважды себя просить я не заставляю. Утробно рыча разбуженным от долгого обморока желудком, мигом усаживаюсь за стол и берусь за ложку. Ах, этот обед! Я буду помнить его до конца жизни! В первом судочке плескалась неземной вкусности куриная лапша с тонюсенькими-претонюсенькими полосками теста и совершенно одинаковыми кусочками ярко-красной моркови. Казалось, я только опустил ложку в судок, а через мгновение она уже звонко скребла по совершенно сухому днищу. Смущенно взглянув на офицера, который непрерывно названивал куда-то по полевому телефону, я вороватым движением подтянул к себе второй судок. Там было что-то похожее на тушеную капусту, сверху прикрытое хорошо прожаренными полосками буквально источающей жир свинины. Вначале я деликатно попробовал только кусочек, и… все повторилось в том же порядке. Мгновение… и котелок опустел. Я сам был поражен тем, как быстро это произошло. Оставалось заглянуть только в оплетенную пузатую бутылку, я уже догадывался, что там обычный зеленый чай. Но налить я его так и не успеваю. Офицер поворачивается ко мне и, поймав мой вопрошающий взгляд, ободряюще подмигивает.

- Через полчаса на батарею прибудут два тягача, - говорит он, кладя трубку на аппарат. - Надеюсь, они помогут вытащить ваш транспорт.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3