– Я уверяю вас, Ваше Величество, если король примет требования заговорщиков, его жизни и короне ничего не будет угрожать, – неохотно произнес Бэкингем. – Я сделаю для этого все возможное… и невозможное… если вы не станете мешать моим переговорам с испанцами.
Он подошел к королеве и склонился над ее креслом, глядя ей прямо в глаза.
– Будьте моим союзником, миледи, – чарующе улыбнулся Джордж. – А я стану вашим самым преданным другом…
Он скользнул нескромным взглядом в глубину декольте ее платья, любуясь ее великолепной грудью.
– Черт возьми, сударыня, скажите "да", – тихо попросил он. – Даже если моим надеждам и не суждено сбыться, я буду утешаться мыслью, что у меня был самый очаровательный союзник в мире.
– Ну, знаете ли, милорд, – проговорила королева, совершенно сбитая с толку странным поведением министра. – У вас удивительная манера проводить переговоры. Если бы я вас совсем не знала, я бы решила, что…
– Ваше Величество?
– Ничего, – махнула рукой Генриетта, улыбаясь. Но, перехватив его лукавый взгляд, продолжила:
– Я бы решила, что вас интересует не политика.
– Вы правы, миледи, – торжественно подтвердил Бэкингем. – Политика меня интересует лишь отчасти, но сейчас я вынужден говорить о ней с самой прекрасной женщиной на свете.
– Ай-я-яй, вы – страшный человек, герцог, – заявила Генриетта. – Неужели вы думаете, что, расточая мне комплименты, добьетесь желаемого?
– Ваше Величество, я бы не стал этого делать, если бы Вы обладали только красотой, – серьезно произнес Бэкингем. – Но, к моему счастью, вы еще и умны. Поэтому я продолжаю надеяться.
– Милорд, с вами проще согласиться, чем спорить, – улыбнулась королева. – Но что мне будет порукой в том, что моему брату ничего не будет угрожать?
– Мое слово, – кивнул герцог.
– И переговоры с Оливаресом будут тайными?
– Разумеется, – пожал плечами Бэкингем. – Это, прежде всего, в моих интересах.
– Тогда поступайте так, как сочтете нужным, – улыбнулась Генриетта, протягивая ему руку. – Если мы хотим добиться успеха, нам нужно действовать сообща. Я с вами, милорд.
Герцог благодарно поцеловал руку королевы, чувствуя, как огромный груз упал с его души. Теперь он мог спокойно проводить свою политику, не опасаясь удара в спину.
Королева же не могла радоваться, понимая, что совершила предательство и, сознавая, что Великий магистр не простит ей отступничества, если узнает об этом.
– Разве у меня был выход? – позже говорила она Уолтеру Монтегю. – Бэкингем все равно поступил бы по-своему, а я вместо друга получила бы врага. К тому же все складывается великолепно – заговорщики уничтожат Ришелье, а Луи останется королем. Тогда удастся избежать и войны с Францией.
– Полностью с вами согласен, моя королева, – подтвердил гвардеец. – Лучший способ обезвредить врага – сделать его своим другом. Все сложилось наилучшим образом. А с Великим магистром мы как-нибудь справимся, если возникнет такая необходимость. Удача на нашей стороне!
Глава 32. Неожиданная встреча
– Сударь, вы с ума сошли, – проговорила, зевая, Генриетта Французская, которую подняла с постели баронесса Сент-Люс с известием, что ее срочно желает видеть Уолтер Монтегю. – Вы знаете, который час?
– Без четверти четыре, моя королева, – серьезно ответил гвардеец, делая вид, что не понял иронии. – И я жалею, что не прибыл к вам хотя бы без четверти три. У нас был бы целый час в запасе…
– Что случилось? Вы пугаете меня, сэр. Да говорите же!
– Ваше Величество, мне необходимо срочно ехать в Париж. У меня есть основания подозревать, что Ришелье узнал о заговоре, поэтому не только наши планы, но и жизнь ваших друзей в опасности.
– О небо! – воскликнула Генриетта. – Но как?
– Мой человек, доставивший письмо к адвокату Лапьерру, обнаружил за собой слежку. К счастью, ему удалось не только замести следы, но и установить, что за ним следили люди отца Жозефа. Что именно известно господину де Ришелье, я не знаю, но если шпионам кардинала удалось выйти на Лапьерра, через руки которого проходит вся переписка заговорщиков, то я могу предполагать худшее.
– Что вы собираетесь предпринять? – спросила королева.
– Я еду к мадам де Шеврез. Необходимо создать новый канал связи или затаиться на время, еще не знаю… Если Ришелье получит доказательства заговора, это конец.
– Езжайте, друг мой, езжайте, – воскликнула Генриетта. – Пусть хранит вас Господь и Дева Мария.
Гвардеец поклонился и направился к выходу, но его остановил требовательный стук в дверь.
– Кто это? – удивился он.
– Это Элен, – растерянно ответила королева. – Что еще могло случиться?
В комнату вбежала бледная баронеса Сент-Люс.
– Мадам, – прошептала она на ухо Генриетте, – здесь маркиз Валенса. Он желает немедленно встретиться с вами.
– Проведи его сюда, Элен, – велела королева, оглянувшись на Уолтера. – Милорд, вы все еще хотите познакомиться с самим великим магистром "Черных капюшонов"?
– Если этого желает Ваше Величество, – улыбнулся Монтегю.
Присутствие постороннего в кабинете королевы стало для маркиза де Молина неприятным сюрпризом.
– Мой друг и лейтенант моей гвардии Уолтер Монтегю, – представила молодого человека Генриетта.
– Я бы хотел, чтобы нам никто не мешал, – многозначительно ответил Великий магистр. – Впрочем, Генриетта, вы могли бы и сами об этом догадаться, так как я нечасто беспокою вас в такое позднее время.
– Лорд Монтегю пришел первый, и я не захотела заставлять вас ждать, – ответила королева. – К тому же, маркиз, у меня нет от него секретов.
– Так-так, – проговорил де Молина, оглядев Уолтера с головы до ног. – И этот молодой человек знает, кто я?
– Молодой человек об этом знает, – выступил вперед Уолтер. – И я думаю, маркиз, нам невежливо заставлять Ее Величество ждать, пока мы с вами станем выяснять отношения. Я поднял королеву с постели, а вы мешаете ей туда вернуться.
Де Молина впился в лицо смелого гвардейца своим страшным взглядом, но ни один мускул не шевельнулся на лице Уолтера. Он спокойно и доброжелательно смотрел прямо в глаза Великому Магистру.
– Так… замечательно, – кивнул тот. – Возможно, вы и в самом деле заслуживаете доверия. Впрочем, Ее Величеству виднее. Итак, моя прекрасная королева, помнится, я обещал поблагодарить вас за поддержку протестантов Ла-Рошели.
– Я люблю подарки, маркиз, – улыбнулась Генриетта. – Он у вас с собой?
– Да, мадам, если вы еще… – Маркиз насмешливо оглянулся на гвардейца, – все еще хотите знать имя убийцы д’Эгмона.
– Вы знаете, кто убийца? – радостно воскликнула Генриетта.
– Я? – притворно-искренне удивился де Молина. – Меня это не интересует. Но я пригласил в Англию человека, который может удовлетворить ваше любопытство…
Тем временем из покоев короля вышли герцог Бэкингемский и виконт Пурбек. Джон еле стоял на ногах после дружеской попойки, организованной Его Величеством.
– Какая гадость эта испанская мадера, – пробормотал он, тяжело опираясь на руку брата. – Больше в рот ее не возьму, клянусь чем угодно.
– Так ты выпил четыре бутылки отвратительного пойла только затем, чтобы установить этот факт? – расхохотался Бэкингем.
– Смейся, смейся, подлый человек, – воскликнул Джон. – Разве не ты толкнул меня на это? Сначала мы пили за здоровья короля, потом за победу над французами, потом… не помню, но за это нужно было выпить. И как только я собирался остановиться, поднимался ты, негодяй, и произносил очередной тост… О Господи, как же я хочу спать!
– Подожди, – рассмеялся его брат. – Ты так привык после аудиенций у Его Величества наносить визиты баронессе Сент-Люс, что и сейчас повернул к ней.
– Ты хочешь сказать, что…
– Что мы в двух шагах от покоев Элениты, – закончил Бэкингем. – И, раз мы тут оказались, я предлагаю пойти к баронессе. Мне спать совершенно расхотелось, да и тебе не советую.
– Это еще почему? – удивился виконт.
– Джон, ну кто же спит в обьятиях красивой женщины? – воскликнул герцог. – Это верный способ ее оскорбить.
Братья расхохотались и направились к покоям Элениты. Поднявшись по лестнице и повернув в длинный полутемный коридор, ведущий к ее апартаментам, они стали свидетелями любопытного разговора.
Спорили мужчина и женщина. Мужчина попытался обнять даму, но она вырвалась и бегом направилась в конец коридора, где остановились братья. Мужчина догнал ее, рывком привлек ее к себе и поцеловал, на что она ответила звонкой пощечиной.
– Вмешаемся? – шутливо спросил Джон.
– Ни за что. Хотя, если дама молода и красива…
Впрочем, их заступничество даме и не понадобилось, так как мужчина заметил королевских гвардейцев, стоящих на страже, чертыхнулся и повернул в противоположную сторону. Сам не зная почему, Бэкингем быстро вернулся назад, пробежал по паралельному коридору и столкнулся с незнакомцем, направлявшимся к лестнице. Бэкингем посторонился, пропуская его. Герцога удивил его тяжелый бесстрастный взгляд, да и надменное красивое лицо этого мужчины показалось ему смутно знакомым. Досадуя на себя, Джордж направился дальше, сам не понимая причин своего поведения. Дойдя до знакомой галереи, он заметил, что женщина, пройдя некоторое расстояние, вынуждена была остановиться перед гвардейцами, преградившими ей путь. Молодым людям, видимо, стало скучно, и они решили поразвлечся и выяснить, красива ли дама, которая при их появлении тщательно закуталась в плащ, видимо, не желая быть узнанной.
– Черт возьми, – усмехнулся Бэкингем, – думаю, стоит вмешаться.