Сельма Лагерлёф - Сага о Йёсте Берлинге стр 83.

Шрифт
Фон

* * *

Вернувшись из кузницы, кавалеры узнали, что майорша умерла.

- А слышала она удары молота?

- Да, слышала.

И кавалеры были рады тому, что старались не напрасно. Они узнали также, что майорша хотела оставить им Экебю, но завещание не было составлено. Они сочли это большой честью для себя и похвалялись этим до конца своих дней. Но никто не слыхал, чтобы они когда-нибудь жалели о потерянном богатстве.

Рассказывают, что в эту рождественскую ночь Йёста Берлинг, стоя рядом со своей молодой женой, держал перед кавалерами свою последнюю речь. Он тревожился за их судьбу, ведь им придется убираться из Экебю. Впереди у них лишь старческие недуги. Холодный прием ожидает старого и угрюмого человека в чужом доме. Бедного кавалера, вынужденного из милости жить у крестьянина, ожидают невеселые дни. Ему предстоит прозябать в одиночестве, разлученному с друзьями.

Обращаясь к своим друзьям, беспечным, привыкшим ко всем превратностям судьбы, он назвал их древними богами, рыцарями, появившимися в стране железа в железный век, чтобы принести сюда радость и веселье. Он скорбел о том, что в райском саду, где порхали крылатые бабочки радости, появились прожорливые гусеницы, пожирающие плоды.

Разумеется, он знал, что радость и веселье нужны детям земли, что без них нет жизни. Но он знал также, сколь трудна стоящая перед миром загадка - как соединить радость и веселье с добротой. Казалось бы, это самое простое, но в то же время и самое трудное дело. До этих пор им не удавалось отгадать эту загадку. Но теперь ему представлялось, что за этот год, год радости, горькой нужды и счастья, они многое постигли.

* * *

Ах, добрые господа кавалеры, мне тоже горек миг расставаний. Это последняя ночь, которую я с вами провела без сна. Я не услышу больше ни радостного смеха, ни веселых песен. Пришло время расставаться мне с вами и со всеми веселыми обитателями берегов Лёвена.

Дорогие мои старые друзья! В давние дни вы одарили меня богатыми дарами. Вы поведали мне, живущей в глубоком уединении, о полноте и богатстве изменчивой жизни. На берегах озера моих детских мечтаний вы сражались, подобно героям Рагнарёка. Но что я сумела дать вам?

Быть может, вас порадует то, что ваши имена вновь зазвучат рядом с названиями дорогих вам усадеб? Пусть блеск и великолепие вашей жизни вновь засияет над этим краем! Еще стоит Борг, еще стоит Бьёрне, стоит и Экебю на берегу Лёвена, окруженное водопадами и озерами, парками и улыбающимися лесными полянками. Стоит выйти на широкий балкон, как старые предания начинают роиться в воздухе, как пчелы в летнюю пору.

Да, кстати о пчелах, позвольте мне рассказать вам еще одну старую историю! Коротышка Рустер, тот самый, что шел с барабаном впереди шведской армии, когда она в 1813 году вступила в Германию, позднее не уставая рассказывал истории об удивительных странах. Люди, по его словам, там ростом с колокольню, ласточки не меньше орла, а пчелы величиной с гуся.

- Ну а какие же там тогда ульи?

- Обыкновенные, такие же, как у нас.

- А как же туда залетают пчелы?

- Это уж их забота, - отвечал коротышка Рустер.

* * *

Дорогой читатель, не должна ли я сказать тебе то же самое? Ведь гигантские пчелы фантазии целый год летали над нами, но как им попасть в улей действительности, это уж, верно, их забота.

Notes

1

Пробст - старший пастор.

2

Карлстад - административный центр лена (губернии) Вермланд.

3

…проезжал милю за милей. - Шведская миля равна 10 км.

4

Вермланд - лен в Западной Швеции. В административном отношении Швеция делится на 24 лена. Вместе с тем сохранилось и старое деление на 25 так называемых ландшафтов - исторических областей, возникших еще во времена существования отдельных феодальных владений.

5

Финмарк - область на севере Норвегии, на границе с Финляндией.

6

Венерн - самое большое озеро Швеции и всей Западной Европы. Его площадь составляет 5,6 тысяч кв. км.

7

Ленсман - должностное лицо, представитель власти на местах.

8

…владетельницей семи заводов… - Имеются в виду так называемые "бруки" - металлургические мануфактуры, на которых производилось полосовое или прутовое железо. Так как для функционирования этих предприятий были необходимы крупные земельные участки и леса, владелец горного завода был одновременно и промышленником, и помещиком. На большинстве таких заводов насчитывалось всего по нескольку работников. Плавильные печи работали на древесном угле.

9

Эльвдален - лесистый район (уезд) Вермланда в долине реки Кларэльвен.

10

Торпарь - безземельный крестьянин, арендующий участок земли, торп.

11

Килле - шведская карточная игра, получившая свое название по одной из карт - килле (арлекин); другой персонаж этой игры - бларен - шут в колпаке с бубенчиками.

12

Бельман Карл Микаэль (1740–1795) - выдающийся шведский поэт, импровизатор, сочинитель музыки к собственным произведениям, которые он исполнял под аккомпанемент цитры.

13

Блокулла - в скандинавской мифологии гора, где обитает нечистая сила.

14

Игдрасил - в скандинавской мифологии дерево мира, осеняющее вселенную. У него три корня, один из которых простирается в край великанов, второй - в мир людей, а третий - в мир смерти. Из-под корней этого дерева бьет ключ мудрости, у которого обитают три норны, девы судьбы - Минувшее, Настоящее и Будущее.

15

Король Артур - один из королей бриттов (V–VI вв.), успешно боровшийся с англосаксонскими завоевателями, герой цикла средневековых рыцарских романов. Согласно легенде, двор короля Артура был местом рыцарских собраний. В пиршественном зале стоял большой круглый стол (чтобы никто не счел себя обиженным) - отсюда и название цикла - "романы Круглого стола".

16

…двенадцать паладинов, в армию Карла Великого… - Карл Великий (742–814) - франкский король, с 800 г. - император, крупнейший представитель династии Каролингов, создатель одной из самых крупных империй в средневековой истории. Паладины - рыцари, сподвижники Карла Великого.

17

Тор - древнескандинавский бог грома, бури и плодородия.

18

Вальгалла - в скандинавской мифологии замок Одина, небесное жилище павших в бою героев, храбрых воинов.

19

Локи - один из асов - верховных богов скандинавской мифологии, отличавшийся хитростью и коварством.

20

Мамзель - искаженное мадмуазель, барышня.

21

де Сталь Анна Луиза Жермен (1766–1817) - французская писательница, оказавшая влияние на развитие французского романтизма. Роман "Коринна, или Италия" (1807) посвящен проблемам свободы женщины в буржуазно-аристократической среде.

22

Кларэльвен - самая большая река Скандинавского полуострова, берет начало в Норвегии и впадает в крупнейшее озеро Швеции Венерн.

23

Вира - популярная карточная игра начала XIX в., вариант ломберного бостона.

24

La cachucha - испанский танец, получивший широкое распространение в Европе в XIX в.

25

Фрёкен - барышня, мадмуазель (перед фамилией, а также при обращении).

26

Перевод Д. Закса.

27

Кнак - азартная карточная игра.

28

Скиллинг - медная монета, бывшая в ходу в Швеции с 1776 по 1855 гг.

29

Плеяды - звездное скопление в созвездии Тельца. В греческой мифологии - дочери Атланта.

30

…трофей, захваченный Бееренкройцем в 1814 году. - Имеется в виду война с Норвегией 1814 г., последняя в истории война, в которой участвовала Швеция.

31

Юнгфру - (ист.) титул незамужней дворянки; в обращении - дева, девица.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке