Джеймс Холланд - Миссия Один (в сокращении) стр 23.

Шрифт
Фон

- Покурите? - спросил он и вставил в губы Морана сигарету. - Мне жаль, что с вами обошлись так грубо. Гауптманн Целлнер, как бы это сказать, немного расстроился. Простите, что он сорвал злость на вас.

Голова Морана немного приподнялась, потом поднялась - к сигарете - и трясущаяся рука. Курц улыбнулся:

- Война… какая это все-таки глупая трата времени. Знаете, я ведь преподавал английский. И студентом бывал в Англии. Вы из Йоркшира, верно?

Моран кивнул.

Курц встал, подошел к шкафчику, в котором держал свой "Бедекер". Взял посвященный Англии томик.

- Откуда именно?

- Из Нарсборо, - пробормотал Моран.

- Нарсборо, - сказал, листая страницы, Курц. - Это рядом с Харрогитом, верно?

Он помолчал, словно охваченный воспоминаниями.

- Помню, какой замечательный чай я пил в тамошней чайной, "У Бетти". Знаете такую?

- Бабушка возила меня туда, когда мне исполнилось десять, - прошепелявил Моран.

- Совершенно очаровательное было место, - продолжал Курц - Послушайте, я хочу помочь вам. Я же понимаю, вы предпочли бы сейчас оказаться в Нарсборо, с вашей семьей, как и я предпочел бы оказаться в Людвигсштадте, с женой и малышкой дочерью, однако идет война, и ничего тут не поделаешь. Отправить вас домой я не могу, но могу приказать, чтобы вам дали возможность помыться и обеспечили необходимый уход, и обещаю, никаких побоев больше не будет.

- Спасибо.

- Я вот одного никак не пойму, зачем вам понадобилось переплывать реку. Такой риск. Да и идти через тамошние горы будет трудновато. На них еще очень много снега.

- В лежащих за ними долинах его меньше.

Курц улыбнулся. Право же, подумал он, получается как-то уж слишком легко.

- Да, наверное. Выходит, вы собирались двигаться на север по долине Йоры.

Моран кивнул.

- Поэтому и пересекли реку именно в том месте? - спросил Курц. - Похоже, вы очень хорошо знаете эти края.

- Наш сержант заранее произвел разведку и обнаружил лодки, - сказал Моран. - А дорогу нам показывала одна норвежка.

- Ага, - сказал Курц. Вот теперь понятно. - Ну что же, Моран, отдыхайте. И удачи вам.

Вошли двое солдат, немедля уведших Морана.

Молча сидевший все это время в углу Шейдт зааплодировал.

- Виртуозное исполнение. Не знал, что вы были учителем.

- А я им и не был.

- О! И жены с малышкой дочерью у вас тоже нет?

- Разумеется. И в Англии я никогда не бывал, а уж тем более в чайной "У Бетти". "Бедекер" очень полезная книга.

Шейдт улыбнулся, но затем лицо его посерьезнело. Этот сержант и вправду был для них гвоздем в сапоге. Кроме того, у британцев, оказывается, появилась проводница.

- Развеселитесь, мой дорогой рейхсамтсляйтер, - сказал Курц. - Мы подбираемся к ним все ближе.

- Вы это уже не первый раз говорите, - огрызнулся Шейдт, - а Один продолжает ускользать от нас, да и о нашем информаторе вот уж два дня как ничего не слышно.

- И все же мы знаем, куда они направляются. Долина Йоры узка. Вести в ней поиски Целлнеру и его солдатам будет намного легче, чем в Гудбрандской долине.

- Ваш Целлнер, - процедил Шейдт, - никакого доверия у меня не вызывает.

На треттенском вокзале Целлнер встревоженно ожидал звонка из люфтваффе. Он сможет получить сведения об утренней разведке в десять, пообещали ему. Однако было уже почти пол-одиннадцатого, а никаких сведений так и не поступило. Один самолет вернулся, ничего не обнаружив, так ему сказали, другой задерживается и находится сейчас вне зоны радиосвязи.

Целлнер клял на чем свет стоит и Одина, и Таннера, и всех до единого членов их жалкой группы, людей, которые опять сделали из него дурака. Он снова и снова проигрывал в уме события вчерашнего вечера и каждый раз впадал во все большую ярость.

Впрочем, одно небольшое утешение у Целлнера все же имелось. Вся его дивизия ведет бои на севере, под Квамом. И это дает ему и его роте передышку. Еще не все потеряно. Если ему удастся изловить Одина, остальное будет забыто.

И Целлнер принял решение. Его люди готовы и ждут приказа. Он начнет поиски прямо сейчас, не дожидаясь помощи от люфтваффе. Курц сказал, что беглецы направлялись к долине Йоры. Что ж, если так, кто-то должен был их там увидеть. А уж он постарается, чтобы эти люди рассказали ему все.

Таннер чувствовал, что дела у них идут на лад. Они сбили "юнкерс", а это почти наверняка означало, что местонахождение их на какое-то время останется неизвестным. Затем они беспрепятственно добрались до фермы Уксум, и Мерит Сулхейм встретил их куда радушнее, чем предыдущий фермер.

Крепко сбитый мужчина лет тридцати, Сулхейм владел процветающим предприятием, покупал новейшее оборудование - среди прочего у него имелся и английский грузовик "моррис". К фермерской усадьбе Сулхейма было подведено электричество, на кухне стояли современная плита и радиоприемник. Благодаря последнему фермер имел возможность уведомить своих гостей о том, что под Квамом, в сорока пяти милях к северо-востоку отсюда, идут тяжелые бои. Работавшая на немцев радиостанция сообщила, что они, почти не встречая сопротивления, продвинулись до долины реки Клом, параллельной Гудбрандской.

Однако и этим сведения Сулхейма не исчерпывались. Нынче утром по радио объявили, что в Гудбрандской долине скрывается опасная банда, состоящая из британских, французских и норвежских солдат. За помощь в их поимке была обещана награда, но прозвучало и предупреждение: каждого, кто поможет этим бандитам, будет ждать "суровейшее" наказание. Что ж, подумал Таннер, из этого с полной ясностью следует по крайней мере одно: о Сандвольде немцы знают.

Угроза наказания на Сулхейма, похоже, большого впечатления не произвела: он заявил, что хочет помочь своей стране в борьбе против нацистских угнетателей. И предложил воспользоваться его грузовиком. Топлива у Сулхейма было маловато, однако две четырехлитровые канистры нашлись.

- Километров на пятьдесят хватит.

- Нам следует выехать прямо сейчас, - сказал Таннер.

Шеванне покачал головой:

- Нет, выезжать лучше вечером, когда все затихнет.

- Согласен, - сказал Ларсен.

Таннер сделал вдох, чтобы успокоиться.

- Послушайте, ясно же, что о профессоре фрицам известно. Нам необходимо двигаться, пока у нас есть шанс оторваться от них. Господин Сулхейм предлагает нам свой грузовик. Вот и давайте поедем на север, к союзникам.

- Уже не в первый раз, сержант, мне приходится напоминать вам, что старший офицер здесь я, а я приказал остаться на месте.

- Но это же безумие! - сказал Таннер. - Вы думаете, немцы, которые атаковали нас прошлой ночью, будут весь день сидеть сложа руки? Да они вот-вот слетятся в эту долину, как мухи на падаль. Прошу вас, умоляю. Мы не можем позволить себе потерю еще одного дня. - И он повернулся к Сандвольду: - Уж вы-то, профессор, понимаете это?

Сандвольд пожал плечами:

- Решения здесь принимаю не я.

- Мы укроемся в горах, а вечером вернемся сюда, - сказал Шеванне.

Сулхейм кашлянул:

- У меня есть хижина в лесу. Думаю, если вы спрячетесь в ней, немцы вас не найдут. Я могу хоть сейчас отвести вас туда. А ближе к ночи я, если все будет тихо, приду за вами.

- Вот и прекрасно, - сказал Ларсен. - Отсидимся там, а вечером отправимся в путь. Я согласен с лейтенантом Шеванне.

Так, подумал Таннер, ничего не попишешь.

Шеванне созвал солдат:

- Сегодняшний день мы проводим в горах. А ночью продолжим наш поход на грузовике мсье Сулхейма.

Таннер заметил выражение, появившееся на лице у Сайкса.

- Ничего не говори, - простонал он. - У него вообще никаких мозгов нет. Да и у лейтенанта Ларсена тоже.

Они покинули ферму Мерита Сулхейма и поднялись по густому сосновому лесу, покрывавшему крутой западный склон долины. Потом, продвигаясь вдоль ручья, добрались до самого центра чащобы, не оставив на снегу следов. Горную хижину тесно обступали молодые ольхи и сосенки. Укрытие она представляла собой почти идеальное. Чуть ниже хижины находилась полянка, с которой хорошо видна была река и фермы Ольстада. Таннер обосновался на ней, чтобы наблюдать за тем, что происходит в деревне.

Незадолго до полудня к церкви подъехал набитый немецкими солдатами грузовик. Таннер увидел, как они начали обыскивать фермы. Интересно, подумал он, расскажет ли о них старый фермер, у которого они побывали поутру? Он наблюдал в бинокль за солдатами, которые отправились на ферму старика. Вскоре после этого целая толпа солдат сбежала по тропе и устремилась к ферме Сулхейма. Дай бог, подумал Таннер, чтобы он сохранил присутствие духа. И тут же вспомнил о грузовике. Наверняка же немцы реквизируют его, так? И Таннер выругался про себя.

Целлнер ударил кулаком по столу.

- Я знаю, что они были здесь, герр Сулхейм, - объявил он и обрадовался, увидев, как съежились фермер и его жена.

- Да, были, но я их прогнал. Я же слышал, что говорили по радио. Я - патриот, однако рисковать моей семьей не собираюсь.

- Но ведь у вас имеется грузовик, не так ли?

- Да, но только он сломан. Что-то неладно с генератором.

- Покажите его.

Сулхейм провел Целлнера через двор к грузовику.

- Поднимите капот, - приказал Целлнер и махнул рукой, подзывая одного из своих солдат, чтобы тот осмотрел двигатель.

- Так где генератор? - повернувшись к Сулхейму, спросил он.

Сулхейм ткнул пальцем в лежавший на верстаке металлический цилиндр.

- Куда они направились, когда ушли отсюда?

- Пошли по дороге. На север, - ответил Сулхейм. - Я ясно дал им понять, что не желаю видеть их здесь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке