Джеймс Холланд - Миссия Один (в сокращении) стр 16.

Шрифт
Фон

Перестрелка, происходившая на горе над деревней Треттен, прекратилась, однако внизу, в долине, все еще бушевал бой. Было уже почти восемь вечера, когда в штаб к бригадному генералу Моргану явился майор Дорнли.

- Какие новости?

Дорнли был мрачен.

- Немецкие горные войска ворвались в деревню. Наши люди, сражавшиеся там, предположительно взяты в плен. Линии обороны перед нами уничтожены.

Морган прислонился к дверному косяку, потер ладонью лоб.

- Боже милостивый, - пробормотал он. - От бригады почти ничего не осталось.

Неожиданно послышалось гудение самолета. Дорнли и Морган подняли глаза к небу и увидели с воем пикировавший на них бомбардировщик.

Оба упали на землю. Вслед за свистом бомб послышались оглушительные разрывы. Морган почувствовал, как его подбросило вверх и снова ударило о землю.

Потом бомбардировщики улетели, однако, едва поднявшись на ноги, Морган услышал, что звуки пушечной и ружейной стрельбы приблизились. "Моя бригада", - подумал он.

- Дорнли, - сказал он, - те, кто еще цел, пусть удерживают дорогу. Нагрузите весь транспорт, какой у нас остался, а потом прикажите им отходить.

Дорнли кивнул.

Морган торопливо вернулся в свой кабинет, чтобы собрать документы. Его бригада, как боевая единица, существование свое прекратила. Ей следует отойти к деревне Квам, в которой, по словам генерала Руге, она должна будет встретиться со свежей 15-й бригадой генерал-майора Паджета.

4

Таннер прислонился к ближайшему дереву, уперся лбом в ствол. Бой закончился, и приток адреналина в кровь, который давал сержанту силы, сменился оттоком.

- Сержант, - услышал он. К нему подошел Сайкс, - у нас потери, три человека. Гибсон убит, Саксби и Риггс ранены.

- Снова Риггс? - переспросил Таннер.

- Получил пулю в плечо. Сейчас парни перевязывают его.

- А Саксби?

- Опять же пуля в плечо. Жить будет. Но далеко им теперь не уйти, ни тому, ни другому.

- Надо будет прикинуть, как бы устроить их получше. А что Сандвольд?

- Ни царапины. Один из лягушатников убит, еще один ранен. Ларсен и Нильсен невредимы.

- А Шеванне?

- С этим все в порядке, - ответил, криво улыбнувшись, Сайкс.

Таннеру следовало бы радоваться. А между тем он ощущал отчаяние - и еще более сильное, чем прежде. Половина девятого вечера, звуки шедшего в долине боя с каждой минутой отступали все дальше, а с ними и шансы Таннера и его солдат сохранить свободу. Они снова подошли так близко - на милю или две - к своим. Теперь же финишная черта отдалилась настолько, что до нее и не дотянешься. И виноват в этом был Шеванне. Господи, до чего же Таннер ненавидел его.

- Сержант Таннер!

Шеванне.

- Замечательная победа, - сказал француз. - Хотя взрывать хижину без моего разрешения вам все же не следовало.

Таннер тяжело вздохнул:

- Это позволило нам нанести им серьезный урон.

- У вас всегда находится какая-нибудь отговорка, - резко ответил Шеванне. - Нужно связать пленных и похоронить убитых. Займитесь этим, и побыстрее, а я пока допрошу их офицера.

Таннер отошел от француза, созвал своих солдат:

- Вы хорошо поработали, парни.

Он вглядывался в их лица. Они сражались в первом своем бою, смерть была совсем близко, однако они уцелели.

Он приказал шестерым из них собрать тела убитых, сложить их на снегу у потока, снять с них всю одежду и снаряжение, какое еще пригодно к использованию. А затем засыпать снегом и камнями из русла потока. Погребение мертвых - задача невеселая.

Затем Таннер, взяв с собой Макаллистера и Хепуорта, направился к пленным, стоявшим под охраной двух "альпийских стрелков" Шеванне у почерневшей воронки - единственного, что осталось от хижины. От продолжавших гореть досок поднимался в небо густой дым - хороший маяк для любого самолета. Нужно было убираться отсюда.

- Быстро, парни, - сказал Таннер. - Уходим в лес.

Когда они отошли от хижины ярдов на сто, Таннер приказал всем остановиться.

- Что это такое? - спросил он у молодого темноволосого немца, ткнув пальцем в вышитый на его рукаве цветок. Такой же украшал кепи немцев.

- Ein Edelweiss, - ответил пленный. - Символ всех частей Gebirgsjäger. Мы - горные стрелки.

По-английски он говорил с сильным акцентом.

- Снаряжение у вас как - хорошее? - спросил Таннер.

- Да. Мы оснащены лучше всех.

- Отлично, - отозвался Таннер. - Скажите вашим солдатам, что я приказываю всем раздеться. Мне нужны ваши куртки, гимнастерки, башмаки и шапки. И защитные очки.

- Разве это не нарушение Женевской конвенции, сержант? - спросил Макаллистер.

- Ты хочешь выйти отсюда живым? - огрызнулся Таннер.

- Хочу, сержант.

- Тогда выбрось эту дурь из головы. Что касается Женевской конвенции, то нет, я не думаю, что мы ее нарушаем. Да, и пусть выложат все из рюкзаков.

- Вы не имеете права так поступать, - сказал говоривший по-английски немец.

- Имею и поступлю, - ответил Таннер. - А теперь, отдайте мне ваш рюкзак и раздевайтесь.

Немец медленно снял с плеч рюкзак. Таннер высыпал его содержимое на снег. И очень обрадовался, увидев большой ломоть хлеба и кусок колбасы. А также фляжку со шнапсом. Он торопливо утолил голод, приложился к фляжке и почувствовал, как жгучая жидкость потекла по его горлу. Затем Таннер отдал еду и фляжку Хепуорту, а сам переобулся в ботинки немца.

- Отлично, - громко сказал он и бросил свои башмаки бывшему владельцу ботинок. - Вот, держи.

После чего отправился на поиски Сайкса и других солдат и нашел их на берегу, укладывающими камни на могилу Гибсона.

- Сходите по очереди к пленным, поменяйтесь с ними одеждой и заберите снаряжение, - сказал он. - Кершоу, ты первый.

- Что будем делать дальше, сержант? - спросил Сайкс.

- В Треттен мы опоздали, - со вздохом ответил Таннер. - Нужно найти место, где мы сможем отдохнуть.

- А не лучше ли просто взять наших парней да и смыться? - спросил Сайкс.

Таннер покачал головой:

- Если Сандвольд и вправду важен так, как сказал полковник, мы должны вытащить и его. Я не могу оставить его с Шеванне.

Погребение мертвых завершилось, распределение имущества пленных тоже. Пленные, дрожа, жались друг к другу.

Наконец явился Шеванне и с ним немецкий офицер.

- Это капитан Целлнер, - сообщил Шеванне.

- Что вы от него узнали? - спросил Таннер.

- Он отказывается отвечать на какие-либо вопросы.

Таннер хотел кое-что сказать, но тут появился лейтенант Ларсен. Едва он увидел немца, глаза его расширились.

- Вы! Это вы были на ферме. В Оксете. К северу от Эльверума. Что вы сделали с фермером?

Целлнер взглянул на Шеванне.

- Ничего, - ответил он. - Ничего не сделали.

- Лжете! - крикнул Ларсен и двинул Целлнера кулаком в живот. Немец согнулся вдвое и повалился на снег.

- Что вы себе позволяете? - завопил Шеванне.

Ларсен схватил Целлнера за шиворот, рывком поставил на ноги.

- Я хочу знать, что он сделал с моим двоюродным братом!

Шеванне обратился к Целлнеру.

- Capitaine, - произнес он, - можете ли вы дать мне честное слово офицера, что не причинили вреда двоюродному брату лейтенанта Ларсена?

Целлнер провел рукой по вороту.

- Конечно.

Ларсен уставился на него полными гнева глазами:

- Вы лжете.

Таннер положил руку на плечо Ларсена:

- Оставьте его, сэр.

Ларсен, покачивая головой, ушел.

- Сэр, - спросил у Шеванне Таннер, - неужели вы думаете, что его слово хоть что-нибудь значит? Это же паршивый нацист.

- Что не мешает ему оставаться офицером, - ответил француз. - Вы, возможно, и не понимаете, что такое честь, сержант Таннер, а вот я понимаю.

- Не думаю, - сказал Таннер и пошел к своим солдатам.

Тут немец увидел среди деревьев своих солдат и что-то сердито сказал Шеванне, немедленно окликнувшему Таннера:

- Сержант! Вернитесь! Что вы сделали с пленными? Они же замерзнут до смерти, если мы оставим их в таком виде.

- И в этом случае у нас будет меньше поводов для беспокойства. На самом деле, сэр, - продолжил Таннер, не обращая внимания на едва скрываемый гнев лейтенанта, - я гадал, как собираетесь поступить с ними вы. Тащить их с собой мы не можем, отпустить тоже. Есть, конечно, один способ сбыть их с рук…

- О чем вы, сержант? Вы предлагаете расстрелять их?

- Разумеется, нет, сэр. Я думал о том, чтобы найти еще одну хижину и оставить их в ней связанными. Если устроить их поуютнее, они, возможно, уцелеют. Сейчас уже не очень холодно.

- Или вы могли бы вернуть им, руководствуясь честью, их одежду.

Терпение Таннера лопнуло.

- Похоже, вас ничего, кроме чести, не заботит. Это не рыцари в сияющих доспехах, это солдаты, и мы с ними воюем. На то, что эти фрицы испытывают неудобства, мне плевать. Мне важно сохранить жизнь моим солдатам. А кроме того, я дал слово обеспечить безопасность господина Сандвольда и собираюсь сделать для этого все возможное. Если же вам это кажется неправильным, значит, вы еще глупее, чем я думал. Сэр.

Шеванне пошевелил губами, словно собираясь что-то ответить, но вместо этого лающим тоном приказал своим солдатам выступить в путь, взяв с собой пленных.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке