Мицос Александропулос - Ночи и рассветы стр 14.

Шрифт
Фон

- Мы требуем освобождения всех студентов, которых вы арестовали при исполнении ими священного долга.

- Господин профессор, вы оскорбляете полицию!

- Я не собираюсь оскорблять кого бы то ни было. О каждом судят по его делам. Мы хотим, чтобы вы освободили студентов. Всех без исключения. Мы поражены: как вы осмелились арестовать греков в то время, когда они возлагали венок на памятник борцам за революцию? Это неслыханно!

Офицер вынул из кармана пачку бумаг:

- Господин профессор, вы читали это?

Профессор даже не взглянул на бумаги. Он весь дрожал.

- Я ничего не читал. Зачем мне читать? Почему я должен читать?

- Это коммунистические прокламации! - провозгласил офицер. - Их выпустил ЭАМ. Пожалуйста! - И он протянул листки профессору.

- Господин начальник, меня это не интересует. Если бы сам дьявол возложил сегодня почетный венок на могилу героев, я поспешил бы пожать ему руку. Да, да, да! Сам дьявол… И как можно не радоваться, господин начальник, когда видишь, что все, все без исключения стремятся отметить национальный праздник?

Офицер сунул бумаги в карман.

- Я вас понимаю, господин профессор. Вы смотрите на вещи… как бы вам это сказать… с другой точки зрения. Но посудите сами: как прошло сегодняшнее выступление?

- Это уже политика! - крикнул делегат, стоявший рядом с профессором. - Время ли заниматься политикой, когда того и гляди мы все полетим к дьяволу!

- Господин начальник! - снова заговорил профессор. - Мы пришли сюда, чтобы потребовать освобождения арестованных. Отпустите студентов.

- Не могу! Я выполняю приказ…

- Чей?

- Высших инстанций.

- Правительства предателей! Цолакоглу{} и Берарди{}! - выкрикнули позади Космаса.

- Точнее: чьи приказания вы выполняете?

- В арестах приняла участие Команде Пьятца. Я ничего не могу сделать.

- В таком случае к кому нам следует обратиться?

Офицер развел руками:

- Обратитесь в полицейское управление. Откуда я знаю?

Делегация подошла к двери.

- Крепитесь! - кричали делегаты. - Мы идем в полицейское управление. К вечеру вас должны отпустить.

- У нас есть жертвы. Есть умирающие. Многие ранены. Скажите, чтобы по крайней мере забрали раненых.

Делегация отправилась в полицейское управление.

* * *

Уже спустилась ночь, когда дверь наконец открыли. Коридор был опять полон полицейских. Они оставили лишь узкий проход. Снаружи ждали крытые грузовики.

Космаса бросили одним из первых, он оказался в глубине грузовика, в самом углу. Рядом сидел парень с перевязанной головой. Он пошел на митинг со своей сестрой, они держались вместе и в полицейском участке. Но сейчас женщин посадили на отдельный грузовик. Когда машина тронулась, кто-то снова запел национальный гимн. Сидевшие с краю барабанили по бортам, надеясь, что кто-нибудь услышит их по дороге.

Никто не знал, куда их везут. Ехали они около часу. Когда отодвинули засовы и дверь открылась, Космас увидел, что машина стоит на темной улице у каких-то ворот. Из грузовика всех сразу же загнали в здание.

Здесь их передали в руки жандармов, прогнали поодиночке вдоль узкого полуосвещенного коридора и ввели в какую-то комнату. Там горели две тусклые лампочки. Воздух был спертый, пахло мочой и табаком. В углу лежали четыре человека. Вероятно, они находились здесь уже давно: у каждого был матрац, одеяло, на стене висели полотенца. Кроме Космаса в камеру ввели еще десять человек.

- А, целая партия! - сказал кто-то из старожилов, и все рассмеялись.

- Чтоб не скучно было, господин Андреас, - ответил жандарм, запирая дверь.

Старожилы поднялись с матрацев.

- Ну, что случилось, ребята? Почему пригнали такой оравой?

- Может, есть папиросы? У кого-то нашелся табак.

- Ну, валяйте устраивайтесь и исповедуйтесь. Откуда вас перевели?

- Нас схватили сегодня.

- Садитесь. Сюда. На одеялах вши кишат.

- Куда мы попали?

- Ко вшам в гости.

Дверь отворилась. Вошли два итальянца - офицер и солдат.

Офицер что-то спросил по-итальянски, и солдат перевел его слова жандарму, вошедшему вслед за ними.

- Почему их привели сюда?

- Остальные камеры переполнены, там и ступить-то некуда! - ответил жандарм.

Солдат перевел. Офицер задумался и сделал несколько шагов по камере.

- Кто здесь майор Вардис?

- Я.

Один из старожилов вышел вперед. Это был хорошо сложенный, широкоплечий мужчина среднего роста. Широкий лоб, густые, сросшиеся брови, волосы с легкой проседью.

- Вы знаете, за что попали сюда? - перевел солдат вопрос офицера.

- Понятия не имею. Ломаю себе голову и ничего не могу придумать.

Офицер усмехнулся. Он несколько раз прошелся по камере и снова заговорил:

- Вы обвиняетесь в заговоре против итальянских и немецких оккупационных властей.

- Против двух властей сразу? - переспросил майор и улыбнулся. - Скажите ему, чтобы он получше наводил справки: я пока еще не сошел с ума.

Солдат перевел.

- Что это значит? - недоуменно спросил офицер.

- Это значит, - ответил майор, - что я еще в своем уме и никогда бы не пошел на то, в чем меня обвиняют. В данных условиях это было бы безумием. Какой уж тут заговор, когда народ умирает от голода и войска стран оси продвигаются на всех фронтах!

- Значит, если бы страны оси не одерживали побед, вы могли бы принять участие в заговоре?

- Что было бы тогда, я не знаю. Во всяком случае, в подобном обвинении был бы еще какой-то смысл.

- И тем не менее вам предъявляется такое обвинение! - сказал офицер.

- Меня это не удивляет. Доносчики водятся в любой стране. Есть они и у нас. И они клевещут на честных граждан, чтобы выслужиться перед оккупационными властями. То же самое они делали при диктатуре.

- Почему вы не участвовали в войне?

- Меня не призвали. Если бы призвали, я выполнил бы свой долг. В те времена я был в немилости у диктатуры.

- Вы коммунист?

- Ненавижу любой тиранический режим.

- Но короля вы тоже ненавидите?

- Да, ненавижу. Я демократ, и мне ненавистна любая тирания - и правых, и левых.

- Господин Вардис, не согласитесь ли вы сотрудничать с нами?

Майор засмеялся.

- Ну, сами посудите, какое может быть сотрудничество между победителями и побежденными? Вы - оккупанты, мы - рабы. Сотрудничество предполагает равенство. Равенства нет, - значит, не может быть и сотрудничества. Любое сотрудничество с победителями было бы предательством.

Итальянский офицер выслушал это и улыбнулся.

- Хорошо! - сказал он и повернулся к офицеру жандармерии: - Остальных нужно убрать отсюда!

- Куда же их девать? Все камеры переполнены. Мы заняли даже кабинеты.

Итальянец подумал, но пришел к тому же решению.

- Здесь им нельзя оставаться! - переводил солдат. - О чем вы думали, когда принимали их?

- Хорошо, я отошлю их обратно.

- Если вам некуда их перевести, отправляйте обратно.

Арестованных снова вывели в коридор. Офицер приставил к ним двух жандармов, а сам последовал за итальянцами. Вскоре он вернулся с полицейским.

- Этих заберите обратно, - сказал он. - И куда их везти?

- Куда хотите. В участок, в управление - не знаю. Я их принять не могу.

- Ладно, - ответил полицейский. - У нас остался один грузовик. Я отвезу их в участок.

- Делай как знаешь. Ты один?

- Нас двое.

- Ну, валяйте.

- Пошли, ребята!

Их снова заперли в грузовике.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора