Мицос Александропулос - Ночи и рассветы стр 10.

Шрифт
Фон

- Quando saremo stufi con le ragazze, comincieremo con le vostte mogli! (Как только покончим со всеми синьоринами, мы примемся за ваших жен!)

- San Pietro abbia almeho pieta di noi uomini! (Пусть святой Петр пожалеет хоть нас, мужчин!)

Первый снова залился смехом.

- Ma, si ha proprio del gusto! (Да, он знает толк в шутках!)

Человек, которого избивали в нескольких шагах, уже не стонал. Итальянцы отошли от него и перестали ругаться. В тишине пустынной улицы раздавался лишь смех веселого солдата.

- Эй! - грубо крикнул кто-то из патруля. - Chi sono quelli la? (Кто там у вас?)

Он отделился от своих и подбежал к задержанным. Солдаты расступились.

- Dove andate? (Куда вы идете?)

- A casa nostra, signer capitano! (Домой, господин капитан!) - сказал Андрикос, снова поднимая руку.

- Io non sono capitano, ma solo sergente! (Я не капитан, а всего лишь сержант!) - сказал тот, понижая тон.

Андрикос собирался что-то добавить, но сержант, размахнувшись, закатил одну оплеуху ему, другую отвесил Космасу. Потом схватил Андрикоса за шиворот.

- Allontanatevi immdiatamente appena io chiudo un occhio! (Пошли вон! И чтоб духу вашего здесь не было!)

Космас и Андрикос бросились бежать. За их спиной снова захохотал солдат…

Когда они свернули в переулок, Андрикос едва стоял на ногах. Его грудь поднималась и опускалась, как мехи. Чтобы не свалиться на мостовую, он схватился за Космаса.

Они шли молча. Но не из страха - страх остался где-то позади. К человеку, шагавшему рядом, Космас испытывал сейчас нечто вроде отвращения. За минувшие дни он привязался к Андрикосу, а теперь тот казался ему совсем чужим. Его паясничанье, его унижение перед итальянцами, хоть и спасло им жизнь, вызвало в душе Космаса бурю противоречивых чувств - то гнев, презрение, отвращение, то понимание и жалость.

- Дешево отделались! - произнес наконец Андрикос, явно для того, чтобы сломить лед.

Космас не ответил. Они еще раз свернули за угол, - А знаешь, другого, они, кажется… Космас и на этот раз промолчал. Тогда Андрикос взял его за руку.

- А ну, скажи мне, - мягко проговорил он, - почему ты не отвечаешь?

С минуту они смотрели в глаза друг другу. Взгляд Андрикоса выражал покорность, и Космас вдруг почувствовал себя виноватым.

- Да что ты, что ты! - пробормотал он и попытался улыбнуться.

- Но ты подумал, что я…

- Ничего я не подумал! Что ты в самом деле?

Они пошли дальше. И снова молчали. Космас понимал, что теперь должен заговорить он, но не мог придумать ничего подходящего. Наконец его осенила неплохая мысль. Он спросил:

- Далеко еще до Розалии?

* * *

Дом Розалии стоял в центре, рядом с театром, который, как сказал Андрикос, когда-то тоже принадлежал ей.

Андрикос поднялся наверх один, но сначала надежно спрятал Космаса под каким-то навесом во дворе: на площади каждую минуту мог появиться патруль.

Космасу недолго пришлось сидеть под навесом. Андрикос вскоре спустился, но, вместо того чтобы выйти на площадь, они вошли в подъезд театра.

- Грех упускать такой случай, - сказал Андрикос. - Иди сюда.

Они не стали подниматься по лестнице, а прошли в какой-то темный коридор, миновали несколько дверей и неожиданно оказались в боковом ярусе. Внизу, под ними, лежал зал, большой, холодный и пустой. Только передние ряды партера были заполнены людьми.

На сцене за длинным столом сидело человек десять мужчин и женщин. Председательское место занимал поп. Космас впервые видел настоящего попа на сцене.

- Что здесь происходит? - тихо спросил Космас, повернувшись к Андрикосу.

Тот сделал ему знак молчать и смотреть на сцену.

На сцене с краю стола, заложив ногу за ногу и упершись в стол локтем правой руки, сидел молодой мужчина в очках. Перед ним лежали какие-то бумаги. Вот он приподнял голову и громко крикнул:

- Три!

Потом, обращаясь к зрителям, спросил:

- Кто еще?

Легкий шум волной прокатился по залу, и снова воцарилась тишина. Все ждали.

- И один наполеон! - выкрикнул кто-то из первых рядов.

- Три и один наполеон! Продолжаем, господа!

- Четыре!

Мужчина в очках наклонился вперед и приветствовал кого-то из публики. Потом он принял прежнюю позу и сказал:

- Четыре, господа! Лидирует господин Галанос!

Поп покуривал и тихо беседовал с госпожой, сидевшей рядом.

Андрикос схватил Космаса за локоть.

- Взгляни направо! - прошептал он. - На первый ряд. Там Бела Джина.

Космас придвинулся ближе к барьеру. Белу Джину он знал по фотографиям в журналах. Ее слава докатилась и до провинции. В свое время она участвовала в нашумевшем театральном обозрении, где по ходу пьесы ей приходилось принимать ванну на глазах у зрителей. Ванна, писали газеты, была установлена на правом крыле сцены, поэтому все места справа были распроданы в первый же день на весь сезон. А в самом театре перед эпизодом с ванной начиналась потасовка. Все бросали свои места и устремлялись на правое крыло, чтобы получше рассмотреть Белу в те минуты, когда она входит в ванну и выходит из нее. Газеты сообщали, что один из многочисленных поклонников Белы подарил ей в день премьеры золотую статуэтку Афродиты, выходящей из морской пены. После двух-трех представлений дирекция была вынуждена перенести ванну на середину сцены. - Ну как, видишь? - спросил Андрикос.

- Вижу.

- Рассмотри получше, такого случая больше не представится. Сегодня ее продают с аукциона.

- Белу?

- Не бойся. Ее поцелуй.

- И кто это затеял?

- Комиссия. И тот бородатый козел - председатель. Их, видишь ли, одолела забота о народных столовых. Мне сейчас сказала Розалия, они хотели втянуть и ее. Но она хорошо знает, что это за типы.

Между тем поцелуй Белы оценивался уже в пять золотых.

- Кто больше, господа? Пальма первенства принадлежит господину Илиадису.

- Шесть!

- Господин Павлопулос предлагает шесть. Павлопулос поднялся со своего места. Он стоял, как охотник, который выстрелил и теперь ждет, чтобы птица упала. Космас узнал его.

- Я его знаю! Я видел его у Марантиса.

До сих пор аукцион шел спокойно и неторопливо. Предложение Павлопулоса всколыхнуло зал.

- Семь! - сказал мужчина, сидевший возле Белы Джины.

- Семь. Лидирует господин Лавдас.

- Восемь! - крикнул Павлопулос.

- Девять!

- А! Господин Галанос активизируется! Прекрасно!

- Десять - и отказываюсь от поцелуя.

- Это Лавдас. Он ее любовник, - сказал Андрикос. - Сын табачного магната.

Заявление Лавдаса внесло беспорядок. Послышались возгласы, протестующие против нарушения правил. Мужчина, проводивший аукцион, несколько раз постучал перстнем по стакану и призвал публику к порядку.

- Никакого нарушения не произошло! - сказал он. - Победитель волен воспользоваться или не воспользоваться своим правом. Есть еще претенденты? Господин Павлопулос отступает?

- Исключительно из уважения к господину Лавдасу, - ответил Павлопулос.

- Однако не забывайте, что уважение в данном случае наносит ущерб благотворительности, - напомнила дама из комиссии.

- Одиннадцать золотых - и я не откажусь от поцелуя Белы Джины!

- Лидирует господин Галанос. Одиннадцать!

- Двенадцать.

- Двенадцать - господин Лавдас!

- Тринадцать!

- Тринадцать - господин Галанос!

- Пятнадцать, господа!

- Пусть пятнадцать! И Бела Джина сегодня моя! Поднялся переполох. Хохот, крики, свист. Кое-кто в зале возмутился непристойностью. Члены комиссии отчаянно жестикулировали, но голосов их не было слышно. Наконец встал поп. Шум стих.

- От имени комиссии настоящего конкурса, председателем которой я являюсь, считаю своим долгом призвать к порядку господина Галаноса. Фраза, которую он произнес…

- Каюсь, отец! - воскликнул Галанос, поднимаясь со своего места. - Благословите!

Галанос поклонился, и Космас увидел его большую лысую голову.

- Да не наш ли это утренний торговец? - спросил он Андрикоса.

- Да, негодяй Василакис, он самый. Упрям, как осел, и ни за что не уступит.

Аукционер поднялся.

- Имейте в виду, господин Галанос, если вы остановитесь на пятнадцати, первенство присуждается господину Лавдасу, который…

- Не остановлюсь! - крикнул Галанос. - Восемнадцать!

- Двадцать!

- Двадцать за господином Лавдасом!

- И я двадцать! Нет, двадцать один!

- Двадцать пять!

- Тридцать!

Бас Галаноса стал сбиваться на пронзительные нотки.

- Тридцать пять! - спокойно сказал Лавдас.

- Тридцать пять господина Лавдаса! - раздался голос аукционера. - А господин Галанос?

- Сорок!

- Сорок пять!

- Сорок пять - господина Лавдаса! Господин Галанос?

- Пятьдесят!

- Шестьдесят!

- А, чтоб тебя!.. Ты самого черта выведешь из терпения!

Галанос встал. Шумно дыша, вытер запотевшую лысину и широкими шагами направился к выходу.

- Шестьдесят - господин Лавдас! - продолжал аукционер в общей суматохе. - Кто больше, господа? Нет? Считаю: раз… два… три! Победу в конкурсе одержал господин Лавдас! Дамы и господа, аплодируем победителю!

Все поднялись со своих мест. Публика неистово хлопала. Аплодировали и члены комиссии. Дама, сидевшая рядом с попом, жестом пригласила Лавдаса подняться на сцену. Он поклонился Беле, взял ее под руку, и они вместе поднялись в президиум.

- Вознаграждение! - крикнули из зала.

И этот крик мгновенно подхватили все:

- Вознаграждение!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора