Тим Дорси - Кадиллак Бич стр 22.

Шрифт
Фон

Мистер Палермо жестом остановил собеседника. Повисла мертвая тишина, только кубики льда звякнули, когда мистер Палермо взял стакан и медленно отхлебнул глоток "Катти Сарк". Потом поставил стакан на стол.

- Позвони нашим друзьям в Калифорнию.

- Да, мистер Палермо.

Старик поднял руку в неуверенном дрожащем жесте.

- И разузнай как можно больше об этой зашибенной туристической хреновине.

Глава 19

Все четверо уже довольно долго пили. Серж заметил это, когда подогнал лимузин к стриптиз-клубу в сборном доме из гофрированного железа на западе Майами. Он прочитал электронное послание на своем сайте во второй половине дня. Серж арендовал лимузин после того, как клиенты завили, что они - птицы высокого полета и не ездят в фургонах. Обещали заплатить больше.

Растрепанных клиентов болтало по тротуару на полночном ветру. Очередь таксистов семнадцати различных национальностей уже почуяли, чем пахнет. Лимузин подрулил к тротуару, и Серж выпрыгнул из машины.

- Посторонитесь, мальчики. Большие псы вышли на хоту.

Он придержал дверь лимузина, пока мужчины влезали внутрь.

- Благодарю вас за то, что выбрали Сержа и Ленни для своих зашибенных туристических потребностей. Добро пожаловать на борт… - Пока они рассаживались, он читал мена на карточках. - Кит… Дуг… Расти… и Брэд. Это путешествие вы никогда не забудете.

Серж забрался на водительское сиденье и посмотрел через плечо.

- С чего вы хотели бы начать? Я здесь все знаю! Только назовите.

Они предложили начать с бара.

- Мы можем поехать по барам в любое время. В Майами много разных возможностей. Миллион гораздо более привлекательных перспектив. Кроме того, у нас есть свой собственный бар.

Услышав реплику, Ленни улыбнулся клиентам. Он сидел напротив них в шортах и майке, раскрашенной под смокинг, и сбивал в шейкере мартини. Наклонился поближе.

- Не хотите ли приобрести немного травки?

- Что?

- Ленни! Веди себя пристойно, - нервно рассмеялся Серж. - Он просто шутит. Это часть шоу. Входит в оплату… Итак, на чем мы остановились? Историческое место убийства? Галерея героиновой войны? Могила знаменитости?

- Бар.

- Чувствуйте себя как дома. Бар так бар. Но это будет великое, историческое заведение.

Серж развернулся вперед и надел бейсбольную кепку с тридцатью тремя эмалевыми значками с изображениями туристских достопримечательностей Южной Флориды и мигающей надписью "Я © Майами" на козырьке. Включил зажигание.

- Сегодня мы покатаемся!

Лимузин пробирался по пустынной индустриальной зоне рядом с рекой. Старые тележки из супермаркетов, подозрительные огоньки, люди, спящие в картонных ящиках. Серж повернул на запад на Седьмую улицу.

- Прошу вас обратить внимание на потрескавшееся здание в стиле арт-деко справа, как раз возле недостроенной автомобильной эстакады. Здесь снимали натурные сцены для сериала "Майами. Полиция нравов". Если присмотреться внимательнее, в верхних окнах можно увидеть хмурое привидение Эдварда Джеймса Олсона…

Он проехал еще один квартал и повернул налево, остановившись у старого бетонного здания, потемневшего от сырости. Они увидели древнюю неоновую вывеску.

Табачная дорога

Бар

До 5 утра

- Вот он, - сказал Серж. - Самый старый бар в округе Майами-Дейд. Основан в 1912 году.

- Я не знаю… - промямлил Брэд.

- Настоящая классика! - воскликнул Серж. - Когда-то здесь незаконно торговали спиртным, околачивался Аль Капоне, когда не сидел в тюрьме. Теперь здесь играют интимный блюз.

- Но это не "топлесс", - сказал Брэд.

- В последнем заведении, где мы были, у девочек на сосках были маленькие наклейки, - продолжил Кит.

- Вы знаете место, где этих наклеек нет?

Серж выпрыгнул из машины, распахнул двери и начал вытаскивать парней под локотки.

- Выходите! Подышите историей, - приговаривал он, подталкивая клиентов к входу.

Они поднялись по узкой лестнице, тускло освещенной красным светом, и обнаружили два коктейльных столика недалеко от дверей. Певец во всю мочь жутко горланил под Мадди Уотерса. Мужчины подозвали официанта.

- А нет ли тут неподалеку стриптиз-бара?

Команда снайперов ФБР из двух человек потягивала кофе на крыше VIP-терминала аэропорта Майами. Черные комбинезоны, черные бейсбольные кепки. Парочка наблюдала за садящимся двухмоторным "Гольфстримом". Банкиры вышли. Самолет поехал к ангарам.

Снайперы вернулись к обсуждению второго состава "Дельфинов". Приземлились еще два корпоративных самолета. Один из агентов открывал термос с кофе, когда зажужжала портативная рация. Второй ответил. Посмотрел в сторону горизонта.

- Видим.

На западе появилась крохотная точка. В бинокли и прицелы своих винтовок снайперы прочесали взлетные полосы, ближайшие здания, потом - периметр перелеска на противоположной стороне от сетчатого забора, окружающего бетонку. "Лир" становился все больше, выпустил шасси, выравниваясь перед посадкой.

Четверо агентов ФБР в костюмах и темных очках вышли из стеклянных дверей терминала как раз под снайперами. Скрестив руки, они встали между пальмами в кадках. Колеса самолета синхронно коснулись полосы, стало тише, и тут же двигатели взревели в режиме реверса. "Лир" замедлил ход, остановился в конце полосы, развернулся и медленно подъехал к терминалу. Кто-то бросил под колеса тормозные колодки. Из люка появился маленький трап.

Нет ничего хуже ожидания, и оно наконец кончилось. Теперь, когда самолет благополучно приземлился, напряжение стало проходить. Самым счастливым выглядел ответственный агент.

- Смотри веселее, - сказал Миллер. - Все будет нормально. Отвезем свидетеля назад в штаб-квартиру, и мы в дамках! - Он повернулся к Биксби. - Наступил звездный момент моей карьеры. Запомни этот день. Ты станешь свидетелем истории.

Дверь самолета открылась. Тони Марсикано ступил на верхнюю площадку трапа, потягивая газировку через соломинку: вид на миллион, наплевать на весь мир. Начал спускаться.

Наблюдатель команды снайперов медленно сканировал в бинокль взлетную полосу. Что-то привлекло его внимание.

- Какого черта?..

Сзади к самолету подъехал черный лимузин. На двери магнитная нашлепка "Серж и Ленни: чувство Флориды".

Еще до того, как кто-то понял, что происходит, несколько парней набросили холщовый мешок на голову Тони и потащили его к лимузину. Снайпер вел их в прицеле.

- Не могу прицелиться. Попаду в свидетеля. Агенты на взлетной полосе достали пистолеты. Миллер выскочил им наперерез, раскинув руки.

- Не стрелять! Вы попадете в Тони!

- Могу стрелять, - сказал снайпер.

- Давай!

Заднее стекло лимузина рассыпалось на кусочки.

- К машине! - заорал Миллер.

Четверо агентов вскочили в "краун-виктори", взвизгнули шины. Седан объехал вокруг хвоста самолета, нацеливаясь на лимузин.

Биксби вцепился в приборную доску.

- Заправщик!

- Черт!

С крыши оба снайпера видели, как все разлетается на части: агенты, выброшенные из разбитого седана, пилот, выпрыгивающий из самолета, топливозаправщик, взлетевший, точно шаровая молния, выше терминала. Они сделали еще несколько последних выстрелов в сторону лимузина, который протаранил ворота и унесся по направлению к городу.

Глава 20

Майами - 10 февраля 1918 года

Сегодня ночью Серджо Гонсалес удивил мир.

Он вошел в него слишком рано, в задней спальне бунгало в Коконат-Гроув. Мария и Хосе с гордостью смотрели на своего шестифунтового сына, спящего в колыбельке, залитой ясным лунным светом, сквозь пальмы просачивающимся вместе с прохладным бризом в открытое окно.

Первые недели глазастый малыш спал так много, что это даже стало волновать родителей. Со временем он действительно даст повод для тревоги.

В начале 90-х годов Гроув не был еще артистическим муравейником и недосягаемым по ценам рынком недвижимости, как сегодня. Он напоминал скорее пограничный район. Тучи комаров, отсутствие электричества. Родители Гонсалеса приплыли сюда с Кубы на нелегальном пароходе в неразберихе испано-американской войны. Вскоре многое изменилось. Раньше Флаггеры, Фишеры, Туттлы и Бриккелы были живыми людьми, а не дамбами и мостами. Куда ни посмотри - новые улицы, железнодорожные переезды.

Наметился резкий контраст между окружающим миром и семьей Серджо с их тихой деревенькой. Все они были рыбаками, ловившими рыбу на мелководье залива Бискейн. Придет время, и Серджо займется делом, у него появятся грубые мозоли от работы с сетями и веревками. Но не рыболовными.

В 1920 году, сразу после принятия Восемнадцатой поправки, жители деревни обратили внимание на множество новых гребных и моторных лодок, заполонивших их воды. Кубинцы бросились было на защиту своих угодий, но пришельцы на них не обращали никакого внимания и продолжали со свистом проноситься в сторону заросших мангровыми деревьями притоков и бухточек. Предпочитали они делать это ночью.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub