Режин Дефорж - Голубой велосипед стр 13.

Шрифт
Фон

Прием, оказанный Лизой и Альбертиной, вернул на их лица улыбки. В столовой, казавшейся очень просторной благодаря обоям, на которых панорамно изображалась сцена отплытия кораблей к далеким островам, был красиво накрыт стол. Ребенком Леа, приезжая к тетушкам, каждый раз превращала эту комнату в свой мир. Едва увидев незакрытую дверь, она проскальзывала под стол, накрытый длинной скатертью. Из этого укрытия она видела корабли, огромные полыхающие цветы и темно-синее море. Сколько путешествий совершила она в детстве на волшебной каравелле, образуемой столом под тяжелой темно-зеленой скатертью с длинными кистями! Стены повествовали о наполненной приключениями яркой жизни, которая напоминала ей легенды, рассказываемые Изабеллой каждый раз, когда девочкам хотелось послушать о ее далекой родине, которой они никогда не видели.

- Тетя Альбертина, какое счастье! Здесь все осталось по-прежнему.

- Миленькая, а почему ты хочешь, чтобы что-то изменялось? Разве недостаточно, что меняемся мы сами?

- Но, тетушка Альбертина, вы совсем не изменились. Я всегда вас такой и знала.

- Ты хочешь сказать, что всегда помнила меня старухой?

- Ах, нет, тетя Альбертина. Ни вы, ни тетя Лиза никогда не состаритесь.

Альбертина, расцеловав Леа, усадила ее за стол. Пьер Дельмас сел напротив.

- Вы наверняка проголодались. Пьер, Эстелла, приготовила для вас телятину со сморчками именно так, как вы любите, - сказала Альбертина.

- Она вспомнила, что вы любите вкусно поесть, - жеманно добавила Лиза.

- Чувствую, что я у вас поправлюсь на несколько килограммов, а ваша племянница будет меня ругать.

- Хи-хи-хи, - захихикали старые девы. - Он все такой же шутник.

Леа наслаждалась едой. Видя ее аппетит, Пьер не мог не подумать о несчастном, так быстро забытом Клоде.

В своей спальне, когда-то бывшей комнатой ее матери, Леа обнаружила великолепный букет чайных роз и визитку. Очарованная красотой цветов, она взяла карточку и прочла: "Новой парижанке с нежностью. Камилла и Лоран". Удовольствие оказалось испорчено: что ей было за дело до нежности Камиллы? Ну а свою нежность Лоран мог бы оставить при себе, раз уж присоединял ее к пожеланиям жены. Порвав карточку, в скверном настроении она легла спать.

На следующее утро ее разбудили чудный запах какао и сверкающее солнце, от которого она спряталась под одеяло.

- Опустите занавески…

- Вставай, лентяйка. Разве можно валяться в постели в такую погоду? Ты знаешь, который час?

Леа осмелилась высунуть из-под одеяла кончик носа.

- Ну?

- Скоро одиннадцать. Твой отец уже давно ушел, а Камилла д’Аржила звонила два раза, - сказала Альбертина, ставя поднос с завтраком рядом с кроватью.

- А ну ее! - усаживаясь, произнесла Леа.

Альбертина тем временем протянула ей поднос.

- Почему ты так говоришь? Со стороны Камиллы было очень любезно справиться о тебе.

Леа предпочла ничего не ответить и устроилась удобнее.

- Тетушка, как ты добра! Здесь все, что я люблю! - сказала она, вонзая зубы в золотистую горячую булочку.

- Ешь, ешь, моя дорогая. Объявлено о целом ряде ограничений. Сегодня день пирожных, но без мяса, завтра будут закрыты кондитерские, а мясные лавки открыты. Надо привыкать.

- Ну как? Проснулась? - спросила Лиза, просовывая нос в приоткрытую дверь. - Как выспалась?

- Здравствуй, тетушка. Спала, как убитая. В этой комнате все так напоминает о маме, что, мне кажется, она вообще ее не покидала.

Расцеловав ее, сестры вышли.

Леа проглотила еще три булочки и выпила две чашки какао. Наевшись, отодвинула поднос и вытянулась, скрестив руки под головой.

Проникавший в комнату через одно из приоткрытых окон сквозняк мягко колыхал тюлевые занавески. Весеннее солнце наполняло жизнью холст Жуй, возвращало яркость выгоревшей синеве обоев.

Леа было нетрудно представить себе мать в этой комнате, такую мягкую и спокойную. О чем мечтала юная Изабелла весенними утрами? Думала ли она о любви, о браке? Стремилась ли она получить от жизни все, обнимать любимого человека, ждала ли она ласки, поцелуев? Нет, невозможно. Она выглядела такой далекой от всего этого.

В глубине квартиры зазвонил телефон. Через несколько секунд в комнату легко постучали.

- Войдите.

Распахнулась дверь - и вошла крупная женщина лет пятидесяти в бледно-серой блузке и безупречно белом закрытом переднике.

- Эстелла, как я рада вас видеть! Как вы?

- Хорошо, мадемуазель Леа.

- Эстелла, что за церемонии! Поцелуйте же меня!

Кухарка и одновременно горничная сестер Монплейне не заставила себя упрашивать. В обе щеки расцеловала она девушку, которую носила на руках, когда та была еще ребенком.

- Бедненькая моя! Какое горе!.. Ваш жених…

- Молчите, не хочу, чтобы мне о нем говорили.

- Ну, конечно… Извините меня, моя малышка. Я такая неловкая…

- Нет, нет!

- Ох, совсем забыла… мадемуазель. Мадам д'Аржила просит вас к телефону. Она звонит уже в третий раз.

- Знаю, - раздосадованно процедила Леа. - Телефон, как и раньше, в малой гостиной? - продолжала она, надевая подаренное ей матерью к Рождеству домашнее платье из бархата цвета граната.

- Да, мадемуазель.

Босиком Леа пробежала по длинному коридору и вошла в малую гостиную, излюбленную комнату сестер де Монплейнс.

- Смотри-ка, - заметила Леа. - Они поменяли обои. И правильно сделали. Эти веселее.

Она подошла к консоли, на которой лежала снятая трубка.

- Алло, Камилла?

- Леа, ты?

- Да, извини, что заставила тебя ждать.

- Неважно, дорогая. Я так счастлива, что ты в Париже. Прекрасная погода. Ты не хочешь прогуляться после обеда?

- Если тебе удобно.

- Я заеду за тобой в два часа. Тебя устроит?

- Очень хорошо.

- До скорой встречи. Если бы ты знала, как я рада, что снова тебя увижу.

Ничего не ответив, Леа повесила трубку.

Сидя на скамейке в саду Тюильри, две молодые женщины в трауре наслаждались возвращением солнечной погоды после зимы, на долгие недели укрывшей Францию толстым слоем снега. Весна наконец-то наступила, и все говорило об этом: мягкость воздуха, чуть более яркий свет, окрасивший розовым цветом здания на улице Риволи и фасад Лувра, садовники, рассаживавшие на клумбах первые тюльпаны, взгляды прохожих на ножки двух сидевших женщин, некая томность движений, более громкие, чем обычно, возгласы гоняющихся друг за другом по саду детей и прежде всего тот особый неуловимый аромат, что весной появляется в воздухе Парижа и тревожит даже самые здравые умы.

Как и Леа, Камилла отдалась чувству блаженства, стиравшему с души и порожденное смертью брата горе, и боязнь, что война, вдруг разгоревшись, унесет и ее мужа. Оказавшийся около ноги мяч оторвал ее от этих раздумий.

- Простите, мадам.

Камилла улыбнулась стоявшему перед ней светловолосому мальчугану и, подобрав мячик, протянула ему.

- Спасибо, мадам.

С нахлынувшей на нее нежностью Камилла вздохнула:

- Как он очарователен! Посмотри, Леа, у него волосы такого же цвета, что и у Лорана.

- Не нахожу, - сухо ответила та.

- Как бы мне хотелось иметь такого же ребенка!

- Что за вздорная мысль заводить детей сейчас. Надо совсем голову потерять!

Резкие нотки в ее голосе заставили Камиллу подумать, что она больно задела приятельницу, вспомнив о счастье быть матерью в то время, как Леа только что потеряла жениха…

- Прости меня, я такая эгоистка. Можно подумать, что я совершенно забыла о бедняге Клоде, тогда как… тогда как мне его страшно недостает, - произнесла она, разражаясь рыданиями и опустив голову на ладони.

Две женщины замедлили шаг и сочувственно посмотрели на сотрясавшуюся от рыданий тоненькую фигурку. Их взгляды окончательно вывели Леа из себя.

- Прекрати устраивать сцену.

Камилла взяла протянутый подругой платок.

- Извини. Я лишена и твоего мужества, и твоего достоинства.

Леа с трудом сдержала себя, чтобы не сказать, что дело не в мужестве и не в достоинстве. К чему превращать в своего врага жену того, кого она любит и кого встретит уже сегодня вечером, ибо Камилла пригласила ее с ними поужинать.

- Вставай, пойдем. Не хочешь выпить чаю? Может, знаешь местечко неподалеку?

- Прекрасная мысль. Что если мы зайдем в "Ритц"? Это совсем рядом.

- Согласна на "Ритц".

Выйдя из Тюильри, они направились в сторону Вандомской площади.

- Не могли бы вы быть внимательнее? - воскликнула Леа.

Выбегавший из прославленной гостиницы мужчина сбил бы ее с ног, если бы в последнее мгновение ее не удержали две сильные руки.

- Извините меня, мадам. Но… разве это не обворожительная Леа Дельмас? Моя дорогая, несмотря на переодевание, я никогда вас ни с кем не спутаю. У меня сохранились о вас неизгладимые воспоминания.

- Может, вы меня освободите? Вы мне делаете больно.

- Простите эту невольную грубость, - улыбаясь, сказал он.

Сняв шляпу, Франсуа Тавернье склонился перед Камиллой.

- Здравствуйте, мадам д’Аржила. Вы меня припоминаете?

- Здравствуйте, месье Тавернье. Я не забыла никого из тех, кто присутствовал на моей помолвке.

- Слышал, что ваш муж сейчас в Париже. Не хочу быть нескромным, но по кому вы носите траур?

- По моему брату, месье.

- Искренне соболезную, мадам д'Аржила.

- А меня уже больше ни о чем не спрашивают? - в ярости, что о ней забыли, сказала Леа.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора