Джек Керуак - И бегемоты сварились в своих бассейнах стр 7.

Шрифт
Фон

Впрочем, оказалось, что и сам Туриан обращает взгляды в сторону Нового Света. Масштаб его сделок настолько расширился, что число недоброжелателей, случайных и заслуженных, слишком возросло. Он завел тайные отношения со служащим американского консульства. Само собой, прохождение тягостных иммиграционных процедур его нисколько не привлекало.

Переговоры заняли больше времени, чем предполагалось, и в самом их разгаре мадам Туриан скончалась в Стамбуле. Последнюю неделю она лежала, угрюмо глядя в потолок и словно досадуя на смерть, которую сама приближала столько лет. Подобно тому, кого мучительно тошнит, но никак не может вытошнить, она лежала, не в силах умереть, сопротивляясь смерти как прежде сопротивлялась жизни, онемев от отвращения к любым переменам. "Она будто каменная стала", - вспоминал Филип.

Он прибыл в Нью-Йорк вместе с отцом. Под старость старший Туриан совершенно потерял деловую хватку. Всего через год он попался на передаче двадцати килограммов героина и получил пять лет в тюрьме в Атланте, а штрафы разорили его совершенно. Опекуном мальчика стал родственник Туриана, греческий политик. Филип стащил в почтовом отделении плакат с портретом отца и надписью "Разыскивается" и повесил в рамке на стене своей комнаты.

Как только Филип оказался в Америке, Ал начал регулярно мотаться туда-сюда на самолете. Нью-йоркские уик-энды начинались в четверг и заканчивались во вторник. В один прекрасный день он сообщил Филипу, что бросил работу.

- Ну и дурак, зачем тебе это? - удивился тот.

- Я хочу проводить все время здесь, с тобой, - ответил Ал.

Филип пожал плечами.

- Глупо, по-моему. Как ты собираешься зарабатывать деньги?

На следующее утро я проснулся весь разбитый. Налил себе большой стакан холодного молока, это антидот от морфия. Вскоре почувствовал себя лучше и отправился в контору за новыми поручениями.

Около полудня я оказался поблизости от квартиры Ала и заглянул к нему. Мы пообедали в "Гамбургер Мэри", и Ал рассказал, что случилось прошлой ночью.

Когда он явился в Вашингтон-Холл, чтобы пробраться к Филипу в спальню, ему не позволили подняться в лифте на пятый этаж, потому что там никого не было дома. Таким образом, провалился план забраться на крышу, пока не заперли парадную дверь.

Ал пошел на Вашингтон-сквер и проспал до полтретьего в парке на скамейке, потом вернулся, перелез через решетку на задний двор, подпрыгнул и ухватился за нижнюю перекладину пожарной лестницы. Лестница заскрипела, и не успел он начать подниматься, как из окна высунулась голова негра-лифтера.

- Чем это вы тут занимаетесь?

- Лифты не работают, - объяснил Ал, - а мне нужно повидать друга, вот я и решил подняться здесь, чтобы никого не беспокоить. Вы не могли бы поднять меня на лифте?

- Хорошо, - сказал лифтер, - залезайте. Он помог Алу забраться в окно, но едва тот сделал шаг вперед, как лифтер вытащил откуда-то отрезок стальной трубы, оправленной в резиновый шланг, и внушительно помахал ею.

- Ни с места! Ждите, пока я позову мистера Голдстайна.

Ал остался ждать. Он мог, конечно, и сбежать, но рассудил, что тогда уже не сможет вернуться назад, и решил попробовать договориться.

Через несколько минут явился Голдстайн в засаленном бело-голубом халате с яичными и кофейными пятнами. Тыл его прикрывал лифтер.

- Видите ли, мистер Голдстайн… - робко начал Ал.

Решительным жестом домохозяин заставил его замолкнуть:

- Говорить буду я! Присматривай за ним, Пат.

Лифтер стоял, покачиваясь с пятки на носок и похлопывая стальной дубинкой по ладони. Глаза его светились недобрым огоньком.

- Я просто хотел повидать своего знакомого, - сделал Ал новую попытку.

Голдстайн поднял телефонную трубку и показал па нее.

- Имя?

Ал назвал Джеймса Кэткарта.

- Ну что ж, проверим.

Домохозяин нажал нужную кнопку и через несколько мгновений заговорил вкрадчиво:

- Мистер Кэткарт? У нас здесь внизу человек, который утверждает, что вы знакомы. Не могли бы вы спуститься и подтвердить его личность? Простите, что беспокою, но это крайне важно.

Некоторое время спустя вышел Кэткарт в шелковом халате. Ал сделал попытку встать.

- Оставайтесь на месте! - бросил ему Голдстайн и повернулся к жильцу: - Мистер Кэткарт, вы знаете этого человека?

- Да, - ответил Кэткарт, - а что случилось?

- Он пытался проникнуть в дом по пожарной лестнице, якобы направлялся к вам.

- Нуда, - спокойно подтвердил Кэткарт, - мы собирались встретиться сегодня вечером, но я плохо себя чувствовал и лег спать. Все в порядке.

- Ну что ж, - с сомнением протянул Голдстайн, - если вы уверены, мистер Кэткарт…

Ал обратился к Кэткарту:

- Я лучше приду завтра, Джеймс. Извини, что вытащил из постели.

- Ничего страшного, - кивнул тот, - увидимся завтра. Пойду спать.

Он вышел и стал подниматься по ступенькам. Ал снова встал и двинулся к двери.

- Одну минуту! - грозно остановил его Голдстайн. - Мне кажется, вы не представляете всей серьезности положения. Если бы не мистер Кэткарт, сейчас вы уже были бы на полпути к полицейскому участку. Вообще-то я просто обязан вызвать полицию.

- Ну… - Ал растерялся. - Я извиняюсь…

- Ах, вы извиняетесь! - передразнил Голдстайн. - Но дело в том, что ваши извинения мало что меняют. К вашему сведению, я несу ответственность за жизнь и собственность всех, кто проживает в этом доме. Знаете ли вы, что подниматься по пожарной лестнице по закону не разрешается даже самим жильцам?

- Нет, - ответил Ал, - я этого не знал.

- Не знали и претендуете на звание мыслящего человека?

Ал ни на что не претендовал.

- Да, конечно, я должен был знать, - промямлил он, - так оно и есть. Я просто не подумал.

- А не пора ли вам начать хоть немного думать? Вы вытащили из постели мистера Кэт-карта, разбудили меня…

- Простите, что я потревожил ваш сон…

- Впрочем, не в этом дело, - перебил хозяин. - Совершено уголовное преступление! По всем законам мне следовало бы немедленно вызвать полицию. Вы это понимаете?

- Да, сэр, конечно, я очень вам благодарен. Голдстайн презрительно фыркнул.

- Вы благодарны, вот как? Благодарите мистера Кэткарта, я не передаю вас властям только из-за него. - Он покачал головой и иронически усмехнулся. - Нет, я просто не могу понять… Был бы студент, другое дело, но вы ведь практически мой ровесник.

- Я даю слово, - сказал Ал, - что подобное больше никогда не повторится.

- А я даю слово, - парировал неумолимый Голдстайн, - что если повторится, вы тут же окажетесь за решеткой! - Он снова покачал головой. - Ладно, раз уж мистер Кэткарт хорошего о вас мнения, можно и не давать делу хода… хотя я просто обязан в таких случаях вызвать полицию.

Ал дернулся в сторону двери.

- Не спешите! - снова остановил его хозяин. - Вы забыли, что Пат, мой лифтер, сегодня рисковал жизнью. Думаю, ему тоже есть что сказать… Патрик, как ты считаешь, в чем состоит наш долг?

- Мне не хотелось бы упекать кого-то за решетку, - пожал плечами лифтер.

Голдстайн недовольно нахмурился.

- Мне кажется, вам следовало бы принести Патрику извинения.

Ал повернулся к лифтеру.

- Прошу прощения, приятель, - пробормотал он.

- Прощения легко просить, - хмыкнул Голдстайн, - а нам вот приходится стоять тут и разбираться с вами посреди ночи. А спать когда? Впрочем, вам-то что, вам на это наплевать… А вот прошлым летом - помнишь, Патрик, - к нам по той же пожарной лестнице забрался вор и украл из чьей-то комнаты двадцать долларов.

- Да, мистер Голдстайн, сэр, - подтвердил лифтер, - как раз прошлым летом.

Домохозяин задумался.

- Ну ладно, - изрек он наконец, - на первый раз простим. Пожалуй, я соглашусь отпустить вас.

- Вы очень добры, сэр, я очень вам благодарен, - поклонился Ал. - Еще раз примите мои глубочайшие извинения за причиненное вам беспокойство.

- Я очень высокого мнения о мистере Кэт-карте, - важно произнес Голдстайн, - и иду вам навстречу только из-за него. Надеюсь, вы это понимаете.

- Да, конечно, - закивал Ал, робкими шагами обходя стол и направляясь к выходу.

- Все в порядке, Пат, - сказан Голдстайн. - Пусть идет.

Лифтер шагнул в сторону. В дверях Ал повернулся и пожелал Голдстайну спокойной ночи, но тот не удостоил его ответом. Ал торопливо прошмыгнул на улицу и отправился домой спать.

Наутро он снова явился в Вашингтон-Холл и узнал от лифтера дневной смены, что Филип съехал и собирается устроиться на корабль.

- Я должен его остановить, - угрюмо произнес Ал, встретившись со мной за обедом в "Гамбургер Мэри". - Он хочет уйти в море тайком от меня.

- У тебя же все документы в порядке, вот и отправляйся за ним, - предложил я.

- Наверное, я так и сделаю.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора