Джеймс Ваддингтон - Хуже некуда стр 14.

Шрифт
Фон

- Ладно, я пошел. - Акил расплылся в совершенно нормальной улыбке. - Надо бы отлить.

Как только он исчез, де Зубия выпалила:

- Патруль, тебе нужно сделать одно дело, и побыстрее.

- О чем речь?

- Разберись, пожалуйста, с этим дерьмом.

- О, разумеется. Как?

- Прошу тебя.

Легко сказать. Не каждый способен во имя любви сойти в преисподнюю.

- Обойдемся без кислых мин. Съезди и побеседуй с этой шлюхой Гомелес.

- С удовольствием. У меня как раз найдется лишний день перед "Тур де Франс".

Перлита иронии не уловила. Даму занимали собственные мысли.

- Да, и еще…

- Что, свет моих очей?

- Не вздумай с ней переспать.

- А если я представлю тебя на ее месте?

- Тогда хорошо, трахни сучку от моего имени.

Удивительно, какие непристойности слетают с женского язычка в короткие минуты между по-настоящему важными событиями.

Вернувшись из уборной, Акил жарко и на полном серьезе принялся толковать о свойствах титана. Тем не менее Азафран уже решил навестить единственное официальное лицо, чья заинтересованность в происходящем давала основания надеяться, что не все полицейские рассматривают ужасные смерти велосипедистов как трагическую цепочку случайностей.

Двенадцатый этап

Долгой неспешной беседы с детективом-инспектором Гомелес Патруль так и не дождался. Габриела явно не собиралась покидать удобный офис ради того, чтобы прокатиться с ним к ущелью Десфиладеро де Деспеньяперрос.

- Но почему? - настаивал Патруль.

- Овраг, куда местные бросают со скалы дохлых псов?.. - Собеседница вздохнула. - Я не больше привязана к здешним краям и не больше разбираюсь в обычаях, чем вы. К тому же у полицейских довольно жесткий график работы. Это, знаете ли, очень помогает. Через десять минут, например, у меня назначена встреча.

- Я специально проделал долгий путь на аэроплане, потом на взятой напрокат машине, да еще и вместе с велосипедом.

Габриела зажгла сигарету. При любых иных обстоятельствах Патруль не позволил бы засорять свои легкие дымом, особенно за неделю до Тура. Теперь же гонщик лишь отмахнулся от серых клубов и даже извинился за неучтивость.

- Ничего, - откликнулась сеньора Гомелес без тени улыбки. - Почему вас так интересует это дело?

- Я Патруль Азафран, - ответил мужчина.

- Знаю. Вы представились, когда вошли.

- Я Патруль Азафран, équipper fidele Акила Саенца. И вы еще спрашиваете?..

- Понятно. - Габриела выпустила еще одно облако дыма над головой посетителя. - Видите ли, мне-то все равно.

- Вы ведь расследуете убийство Эрнесто Сарпедона, инспектор. Или разгадка уже найдена?

Короткие волосы сеньоры Гомелес отливали золотом. На ней были джинсы, черная рубашка, застегнутая всего на пару пуговиц по причине жары, и явно ничего более. В кабинете витал крепкий аромат "Битчи Вирбуно".

Габриела заговорщически склонилась к велогонщику:

- А что, мы бились над какой-то загадкой?

- Вам известно, кто порешил Сарпедона?

- Разве и так не ясно?

Патруль потешно сморщил лоб и выпятил губы.

- То есть вы в курсе, кто устроил резню?

- Здесь тоже не над чем ломать голову. Братья Сото, кто же еще?

- Вы шутите.

Она ответила красноречивым взглядом.

- Они ведь покойники!

- Слушай, чико, как бы ты узнал при встрече настоящего бандита? Бандит - это парень из дешевого вестерна, не слишком увлекающийся личной гигиеной, весь в коже и никеле, и на голове дурацкая шляпа. - Габриелу явно не впечатлил местный тип истинного мужчины. - На днях я провела некоторое время в селении Вента-Кемада, жители которого выглядят людьми вполне порядочными и разумными. Находятся, конечно, отдельные снобы, немало таких и среди богатеньких любителей крутить педали, кто считает крестьян чересчур косными и синкретичными приверженцами общинного строя, но я не столь высокомерна.

- Полегче на поворотах, - предупредил спортсмен. - Моя бабка всю жизнь собирала крокусы на горных пастбищах.

- Какое значение имеет ее привязанность к определенным цветам?

- Из них делают шафран. Можете не рассказывать мне о крестьянах.

- В таком случае наши взгляды сходятся. Если население Вента-Кемада сообщает о трех вонючих бандитах, явившихся с гор и назвавшихся братьями Сото, у меня нет причин не верить столь неопровержимому свидетельству.

- Что такое "синкретичный"?

Одной из привычек Азафрана, которая и помогла ему превзойти свое деревенское происхождение, если не вовсе оторваться от корней, была постоянная жажда знаний и смирение перед их счастливыми обладателями.

- Кажется, мы говорили о другом.

- И верно, - благородно согласился посетитель.

- Итак, нам известно, чьими руками совершено убийство. Братья Сото - всего лишь исполнители. До сих пор мы не обнаружили, где они прячутся. Полицейские прочесали горы, Марсель, Неаполь, Гибралтар и окрестности, однако что-то мне подсказывает, что злодеев нам не найти, если только не выведем на чистую воду подлинного преступника, я имею в виду того, по чьему заказу пролилась кровь.

- И кто это?

- Разве не ясно? - в который раз повторила сеньора Гомелес.

Патруль поморгал широко раскрытыми глазами, ожидая услышать имя.

Женщина сощурилась так, что под ресницами заблестели узкие полоски, загасила окурок и выдохнула на велогонщика новую порцию ядовитого дыма.

- Позвольте сделать одно замечание, - подал голос Азафран. - Ваши привычки и неприятны, и провоцируют собеседника. Под провокацией я понимаю, во-первых, агрессию, а во-вторых, сексуальные позывы. Как профессиональный спортсмен, в чьи сегодняшние обязанности и, надеюсь, удовольствия среди прочего включена четырехчасовая разминка перед состязанием "Тур де Франс", начинающимся уже в эту субботу, я не слишком расположен к агрессии, сексу и сигаретам. Не сочтите за оскорбление, но могу ли я попросить вас несколько сменить стиль общения?

- По поводу удовольствий - ко мне даже не подкатывай, чико.

- Я попросил бы вас, как мужчина, которому, бесспорно, чужды всяческие предрассудки в отношении полового неравенства…

Габриела втянула верхнюю губу, так что потухший кончик сигареты вздернулся к потолку, чиркнула зажигалкой, и собеседника окутали новые клубы сизого дыма. Патруль решил вернуться к прежней теме.

- Значит, по-вашему, за все эти смерти несет ответственность…

- Уважаемый господин… - Сеньора Гомелес прикинулась, будто заглядывает в свои записи, - Азафран. Мне известно имя преступника. Полагаю, вам оно известно не хуже меня. Загвоздка в том, что полиция сбита с верного следа. Убийцы Агаксова Финбо позаботились об этом. Видите ли, для основной части человечества велогонки не представляют никакого интереса. Неотличимые друга от друга парни в обтягивающих трусах вертят педали - процесс уже сам по себе достаточно однообразный - по нескольку часов, а то и дней кряду, пока не приедут к финишу и наконец-то не остановятся. Вот как это смотрится со стороны. Трудно ожидать, что людей, имеющих вес в обществе, хотя бы краешком заденут проблемы ваших "больших гонок". О нет, чтобы взволновать нас до сáмой уретры, нужно кое-что иное. К примеру, намек на серийное кровопролитие. Сериализация, и только она, создает из набора гнусных эпизодов целую эпическую поэму, посвященную танцам старухи с косой. И вот мы имеем историю о маньяке-убийце, испытывающем патологическую привязанность к бравым парням в лайкровых шортах, а полицейские отчеты прямо-таки дублируют перечень велозвезд из новейшего таблоида. Любые прочие соображения, которые могли бы вывести нас на конкретного злоумышленника - будь то политические, коммерческие, философские, - отбрасываются, дабы сохранить наименьший общий знаменатель от популистских толкований. Боюсь, что подвешенное на парапете ла Мангла видоизмененное тело вашего товарища вырвало обсуждаемые здесь происшествия из контекста закона и криминалистики, тем самым переместив их в туманную и магическую область доисторической эстетики.

- Правда? - переспросил Патруль, делая вид, будто понял каждое слово. И вдруг выпалил: - Тогда как же поймать злоумышленника?

Габриела наградила гостя сердитой, если не оскорбленной улыбкой:

- Говорю вам, это уже не моя забота.

- Вас кто-то запугал.

- Не будьте глупцом. Меня отпугивает запах этой истории. Преступник - а если уж нам очевидно, кто он, то и любой другой сообразит при желании, - так вот, преступник исхитрился, приложив уйму организаторских усилий, а следовательно, и немалое количество денег, совершить целых три громких убийства, при расследовании которых полицейские силы Европы сбились с ног и ровным счетом ничего не обнаружили. Как бы дико ни прозвучали мои слова, никакой реальной связи между злополучными событиями, кроме той, что бросается в глаза, установить нельзя. Отталкиваясь от вышеупомянутых событий, в частности от гибели Сарпедона, мы можем проследить кое-какие подробности вроде наемного вертолета. Однако после начинаются неувязки, ошибки, странности. Экстраполируясь от злоумышленника все далее, мы упираемся в противоположную сторону все той же пространственно-временной прорехи. Остается только перемахнуть через пропасть, с одного берега на другой.

- И что, это так сложно?

- Продолжайте.

- Ну, не знаю. Покопайтесь в дерьме Этторе.

- С превеликим удовольствием. Надеюсь, вы захватили с собой пару кило?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке