Росс Кэтрин - Нянька поневоле стр 18.

Шрифт
Фон

Заинтересовавшись, Кэти пошла на звук, в кабинет Пирса.

Дверь была открыта, и она осторожно заглянула. Пирс сидел на стуле, но не за столом, а у раскрытых стеклянных дверей. На коленях у него сидела Поппи, и Пирс легонько покачивал ее вверх-вниз. Девочка явно наслаждалась игрой и смеялась не переставая.

– Вам, похоже, весело, – произнесла Кэти, как только Пирс поднял глаза и увидел ее.

– Да, нам весело. – И он тепло улыбнулся ей. – Входите.

Хоть бы он не улыбался так – Кэти сразу начинала таять.

Пирс поднялся, и Кэти заметила, что на стуле рядом с ним лежит какая-то книжка. Она машинально взяла ее в руки и прочитала название: «Уход за ребенком». Подняв брови, она спросила:

– Изучаете?

– Вам-то наверняка известно все о маленьких детях, – ответил он с улыбкой. – Но новичкам вроде меня любое пособие пригодится.

Кэти полистала книгу и нашла закладку в том месте, где рассказывалось о появлении первых зубов у детей.

– А вы любите преподносить сюрпризы, мистер Тироун, – задумчиво, пробормотала она.

– Почему? – Казалось, ее слова рассмешили Пирса.

– Ну… – Кэти пожала плечами. – Никогда не думала, что у такого занятого человека найдется время, чтобы читать книги об уходе за детьми.

Он улыбнулся…

– Так мы поедем в Антиб?

* * *

Час спустя Кэти уже сидела в «мерседесе» Пирса и любовалась пейзажем.

Кругом виднелись целые плантации лаванды – ровные пурпурные полосы на красной земле, – деревушки на горных склонах, казалось, совершенно неподвластные времени…

– Как красиво, – прошептала она.

Пирс бросил на нее взгляд и убавил скорость.

– Наверное, это одно из красивейших мест в мире, – согласился он. – У вас была возможность посмотреть окрестности, когда вы здесь работали?

Кэти покачала головой.

– Жаль – это стоит того.

– При моей работе редко выдается свободная минутка.

Он искоса взглянул на нее.

– Понятно. Ваши прежние хозяева были англичане? Может, я с ними знаком?

– Нет-нет! – Кэти покачала головой. – Вряд ли вы их знаете. – «Боже, зачем я все это затеяла? – лихорадочно думала она. – Надо было сказать, что прилетела прямо из Лондона, а багаж потерялся».

– Почему же? У меня есть друзья в Антибе.

– Эти люди – французы, – в отчаянии произнесла Кэти.

– У меня много друзей-французов. Какая у них фамилия?

В мыслях Кэти образовалась пустота. Сейчас она ни за что на свете не смогла бы вот так, с бухты-барахты, назвать ни одной французской фамилии.

– Я спросил – какая у них фамилия? – Пирса, казалось, удивило ее молчание.

– Дюбоннэ. – Это была единственная фамилия, которая пришла ей на ум.

– Дюбоннэ? – Его губы изогнулись в иронической улыбке.

– Да, как напиток, – притворно-безразлично подтвердила она.

– И сколько же времени вы работали в семье Дюбоннэ? – невозмутимо спросил Пирс.

– Около года, – беспечным голосом ответила Кэти.

– Значит, вы хорошо говорите по-французски? – Пирс произнес эти слова по-французски.

– Неплохо, объясниться могу, – также по-французски ответила Кэти. Слава Богу, она усердно зубрила французский в школе.

Пирс снизил скорость – они круто повернули, и у нее появилась возможность сменить тему.

– А где произошел несчастный случай с Джоди Стерлинг? – Она прекрасно знала, что Джоди попала в автомобильную аварию в Париже и лежит теперь в парижской больнице, но это был единственный способ выудить из Пирса новые детали происшедшего.

– Вы разве не читаете газет? – Он искоса взглянул на нее.

– Нечасто.

– Впрочем, все равно нельзя верить ни единому слову из того, что они там печатают. Я уверен: добрая половина этих репортеришек родную мать продаст за сенсацию.

– Ну, здесь я с вами не согласна, – возразила Кэти.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке