Людвиг Ренн - Война: Людвиг Ренн стр 45.

Шрифт
Фон

Я вскочил и почувствовал сильную боль в груди.

- Всем приготовиться и оставаться внизу! Израель - к господину лейтенанту, доложить!

Я подвесил противогаз и, спотыкаясь, поднялся по лестнице, выходившей в сторону Белой горы. Дышать было больно.

На Белой горе я не увидел ничего, кроме дымки, сквозь которую пробивались слепящие лучи солнца.

Шш-крамм! Шш-крамм! - прокатилось над нами в низину. Раздались одиночные ружейные выстрелы. Затарахтели пулеметы. Мне показалось, что они стреляют сюда. На нашем склоне горы беспрестанно взлетали вверх облака разрывов.

Треск пулеметов заглушал все звуки.

Вскакивая в страхе по тревоге, я, видимо, растянул какую-то мышцу в груди.

Подбежал кто-то. Израель протягивал мне ротную книгу приказов.

- Давай, входи сюда! - закричал я. - Чего ты носишься сейчас с этой книгой!

- Подумаешь, постреливают немножко! - засмеялся он.

Рамм! Рамм! - в низину.

Примчались двое: Ламм и его посыльный. Они сбежали к нам по лестнице.

- Что здесь происходит? - закричал Ламм мне в ухо.

- У нас ничего! - крикнул я в ответ.

Пулеметный огонь стал постепенно стихать. Тяжелые снаряды с шумом пролетали над нами в сторону белой траншеи позади нас и высотки за ней. Наша артиллерия гремела и плевалась огнем.

Потом все смолкло, и стало очень тихо.

Вечером пришел Зендиг:

- Пусть бы нам сегодня принесли пищу другие отделения, тогда бы мы все разом сменили людей в овраге.

Я распорядился, чтобы Хартенштейн послал больше людей, и кроме того я дослал еще Функе и Израеля.

Как только стемнело, я пошел в овраг. Вейкерт, взволнованный, шел мне навстречу.

- Я снова потерял троих - из них двое убиты! Я уже не могу держать все воронки!

- Тебя сменит Зендиг со своими. Вон уже первые идут.

По противоположному склону оврага кто-то спускался Кто бы это? Я пошел навстречу. Оказалось - лейтенант.

Я доложил. Он вежливо ответил на приветствие.

- Я командир роты, которая примыкает к вам справа. Мы заняли позицию вчера. Ваша рота доложила, что мы расположились слишком далеко позади. Поэтому мы будем окапываться здесь впереди, рядом с вами. Я надеюсь на доброе соседство и был бы вам признателен, если бы вы мне подсказали, что от нас в первую голову требуется, так как вы лучше знаете обстановку.

Мы поднялись по противоположному склону. Наверху лежали его люди, рассыпавшись цепью, как на учебном плацу, ружья наизготовку. "Боже милостивый! - подумал я. - Они ведь еще и на войне-то не были!"

Я показал ему, как мы оборудуем воронки: не по прямой линии, а по возможности неравномерно.

- Я так не могу, - сказал он. - Мой командир батальона дал мне строжайшее указание, как я должен это делать.

Мне это даже понравилось: видимо, в том полку были энергичные начальники. А мне, похоже, дали слишком много свободы действий.

Подошел Ламм и откозырял лейтенанту:

- Это первый случай, когда соседняя дивизия устанавливает с нами связь!

- Как же так? - удивился лейтенант.

- Да вот так.

- Вам не придется на нас жаловаться.

Мы пошли обратно.

- Я должен тебе кое-что сообщить, - сказал Ламм серьезно.

"Опять я что-нибудь упустил?" - подумалось мне.

Он остановился. Было темно.

- За отличия перед лицом врага тебе присваивается звание младшего фельдфебеля. Я принес тебе мой офицерский темляк и пару пуговиц, - это, правда, всего лишь ефрейторские пуговицы.

Я хотел поблагодарить его, но это было бы, пожалуй, излишне. Ведь мое отделение занимало здесь как-никак самую важную позицию во всей дивизии!

- Ты что, не рад?

- Рад, рад, конечно, только… как бы не зазнаться!

Он рассмеялся, хотел что-то сказать, но лишь рассмеялся еще пуще, подал мне темляк и пошел вперед.

У моего блиндажа мы встретили Хартенштейна.

- Вот, поздравьте Ренна со званием младшего фельдфебеля! Заслужил он его?

- Так точно, господин лейтенант, заслужил, - сказал тот прямо.

Мне было не по себе. Но вместе с тем я и рад был, что Хартенштейн не испытывает зависти - ведь я считал его способнее себя.

XIII

Явился Функе с котелками:

- Есть потери, четверо из взвода. Сейчас придет Израель, он расскажет подробнее.

К нам спустился взволнованный Израель, снял ранец с водой и поставил на пол мешок. Полы его мундира и карманы были в крови.

- У них совсем нет чувства товарищества! Мы ждем у кухни, вдруг шквал беглого огня обрушился туда, где стояли люди из четвертой роты. Прямо в гущу. Снова снаряды - один попадает в котел четвертой, и раненых заливает горячим супом. Они кричат. Вся банда разбегается, вместо того чтобы помочь. Я кричу, зову их, чтобы помогли мне, и ни один не подошел!

- Да, - сказал Функе. - Только Израель и позаботился о раненых.

- Одному, оторвало обе ноги да еще всего залило супом. Я кое-как - никто не помог - взвалил его на повозку. Не знал, где за него ухватиться, - он стонал от боли.

Они говорили, перебивая друг друга. Функе все повторял:

- Да, только Израель и понимает, что такое товарищество.

Когда мы поели, разговор пошел спокойнее. Но Израель все еще был необычно взволнован и расстроен.

- Если со мной что случится… мне никто не придет на помощь, - сказал он.

- Я помогу тебе, - сказал Функе.

- Не поможешь! Это был мой последний вечер! Мне уже больше никто не поможет!

- Ты будешь жить долго, - сказал Функе. - Господь не оставит хорошего человека!

- Эх! Я знаю - это был мой последний вечер! А до чего ж не хочется умирать!

Хоть бы они не заметили, что меня повысили в звании. Я не знал почему, но одна мысль об этом меня ужасала. Я потянул Хартенштейна за рукав к лестнице.

Снаружи было светло. На березе пел черный дрозд, неподалеку от него - зяблик. Хартенштейн крошил хлеб.

- Не говори им, что меня повысили.

- Почему?

- Пожалуйста, не говори! Мне это не по душе!

Помолчав, он сказал:

- Верно, там, у кухни, творилось что-то ужасное! Израель не из пугливых, а он сам не свой.

Я посмотрел на Белую гору, где на удивление было тихо. И необычайно красиво.

- Где-то что-то цветет, - сказал Хартенштейн. - Чуешь, какой запах?

Перед нами были голые известковые комья и истерзанная береза. Она распустила было почки и пожухла. Но аромат какого-то цветения и вправду долетал сюда.

Мы легли спать. Израель уже спал. Только Функе сидел, погруженный в себя, и курил сигару.

- Приказ из батальона! Всем по местам! Французы готовятся к атаке! - крикнули сверху.

Мы схватили противогазы, ружья, каски и выскочили из блиндажа. В одно мгновение все орудийные площадки были заняты. Пулеметы приготовлены.

Светило солнце. Было тихо. И только слабо погромыхивало где-то далеко-далеко. И нигде никакого движения. Я послал Функе к Ламму доложить, что мы готовы, но все спокойно, и каких-либо признаков наступления не наблюдается. Между тем я дал распоряжение всем припасть к земле, чтобы с Белой горы не увидели у нас большого скопления людей и не открыли артиллерийского огня.

Ничто не нарушало тишины. Прибежал Функе; он бежал что было мочи:

- Израель убит!

- Как! Где? Разве стреляли?

- Лежит в лесу на крутом склоне!

- Что сказал господин лейтенант?

- Снова уйти в блиндажи.

Я дал команду разойтись, а сам побежал к крутому склону. Я увидел его издали: он лежал, распластавшись на спине, под сосной. Я склонился к нему. В руках у него была ротная книга приказов, которую он хотел отнести Ламму. Я ему этого распоряжения не давал. На лбу у него было немного крови, а на мундире - брызги мозга.

Я взял книгу приказов и понес ее Ламму.

- Эта тревога - нечто непостижимое, - возмущался он. - Я написал в батальон резкое донесение о том, что нам здесь, на передовой, лучше знать, чем им там, - готовится наступление или нет!.. К утру нас сменит шестая рота. А кухня встретит на полпути к биваку.

Я пошел назад - снова мимо Израеля - в блиндаж. Функе жевал огрызок сигары и оплакивал Израеля:

- Это был лучший из людей, каких я знал. И как он предчувствовал свою смерть! Такое бывает только у хороших людей.

Хартенштейн сидел, склонившись долу, и что-то чертил пальцем на земле… а что ему там было чертить! Я лег на свои нары и горько заплакал.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке