Джейн Харрис - Наблюдения, или Любые приказы госпожи стр 14.

Шрифт
Фон

- В таком случае вопрос улажен. Мы даем тебе разрешение.

Затем господин Джеймс выжидательно уставился на меня. Ясное дело, хотел услышать слова благодарности. Ну, он получил от меня что хотел и реверанс в придачу, хотя никаких родительских могил не существовало, а даже если бы таковые имелись, вряд ли я стала бы к ним наведываться.

- Спасибо, сэр. Вы очень добры.

Он нахмурился и говорит:

- Должно быть, ты скучаешь по родине.

- Вообще-то нет, - говорю. - Здесь мне гораздо больше нравится. Шотландия чудесная страна. Очень красивая… во всяком случае местами. И Глазго замечательный город… во всяком случае местами… ну там подвесной мост, фонари и все такое.

Хозяин даже не слушал. Он вообще слышал только то, что хотел слышать.

- Да, - говорит. - Жить вдали от родины - ужасно. Ты не сказала, давно ли ты у нас в Шотландии.

И верно, не сказала. Просто поразительно, как ловко он все выпытывал у вас, сохраняя самый осведомленный вид! Интересно, подумалось мне, он всегда такой?

- Уже два года, сэр.

На самом деле не два, а четыре, то есть я солгала только наполовину. Не знаю, почему я утаила правду, в этом не было ни малейшей необходимости. Просто господин Джеймс так настойчиво докапывался до вашей Истинной Сущности, что у вас возникало ощущение, будто вас обкрадывают, и мне здорово полегчало, когда я сообщила ему неверные сведения.

- Два года, ну да. - И он кивнул с таким видом, словно и так знал, просто проверял меня. Потом говорит: - Ну ладно, Бесси, посмотрим, надолго ли ты у нас задержишься. А теперь ступай.

Я сделала реверанс и уже двинулась прочь, но он вдруг окликнул меня:

- Ах да, напомни-ка мне. Название бюро по найму.

- Бюро по найму, сэр?

- Конторы, через которую ты нашла место.

- О, - говорю. - Да, сэр, конечно. Это… это…

- Контора Лаудер, - сказала миссус. - На Хоуп-стрит.

- Совершенно верно, сэр. Лаудер, сэр.

- Полагаю, это обошлось в целое состояние, - заметил хозяин, но обращался он не ко мне, а к моей Арабелле.

Она наклонила голову и мило улыбнулась:

- Но я думаю, мы убедимся, что оно того стоит.

Они пристально уставились друг на друга и казалось между ними произошло что-то неуловимое, ибо через несколько секунд господин Джеймс смягчился лицом и ласково рассмеялся.

- Хорошо, голубушка. Будь по-твоему.

Внезапно я почувствовала себя лишней и повернулась, чтобы потихоньку выйти из комнаты. Тут мой взгляд случайно упал на корзинку с рукодельными принадлежностями, и я с удивлением увидела в ней на самом верху старый наперсток миссус. Значит она нашла пропажу, пока я ходила в лавку. Или она и вправду просто хотела отделаться от меня? Я повернулась, собираясь что-нибудь сказать по поводу найденного наперстка, но прежде чем я успела открыть рот, миссус обратилась ко мне:

- Да, кстати, Бесси. Мы приглашены в гости сегодня вечером, так что тебе не придется готовить ужин.

- В гости?! - воскликнула я.

- Ну да, - ответила она и спокойно улыбнулась мужу. - Что здесь странного?

- О… э… ничего, мэм.

Но я здорово растерялась. Я привыкла проводить вечера с миссус, и мне почему-то никогда не приходило в голову, что она может ужинать в гостях.

- Закрой рот, любезная! - сказал хозяин. - Муха залетит.

Я посмотрела на него. Потом снова взглянула на миссус.

- Я просто подумала, мэм, - говорю. - А как же наш урок пунктуации?

- Не сегодня, Бесси, - отвечает она. - Мы продолжим завтра.

Господин Джеймс визгливо хохотнул.

- Батюшки мои! Да ей это не нравится!

Я натянуто улыбнулась и сделала реверанс, чтобы показать что он ошибается. Хозяин выставил вперед подбородок и говорит:

- Последний вопрос, Бесси. Насчет твоего отца.

Я с интересом стала ждать, действительно ли он задаст вопрос, но он сказал:

- Мне желательно знать, каким ремеслом он занимался.

- Он служил моряком, сэр.

Насколько я знала, скорее всего так оно и было.

Но я не хотела дальнейших допыток на эту тему, в форме вопросов или нет, а потому быстренько отреверансила и вышла прочь.

О, я могла бы кой-чего рассказать хозяину про своих родителей. И с удовольствием посмотрела бы, как у него вытянулась бы физиономия. Если подумать, наверно мне следовало рассказать. Скорее всего он тотчас уволил бы меня за непригодностью.

И тогда не произошло бы всего остального.

6
Мое открытие

О дальнейших событиях мне немного совестно рассказывать. Но поскольку они имеют прямое отношение к моей истории - собственно, с них-то все и началось, - рассказать придется. Оглядываясь на прошлое, я нахожу себе оправдание единственно в том, что юности присуще любопытство.

Миссус и хозяин разошлись по своим комнатам до вечера. Гектора послали к Бисквиту с приказом подать экипаж к семи, а я в половине седьмого явилась к миссус узнать, не требуется ли помочь с одеванием. Но она уже сама нарядилась и в моих услугах не нуждалась. Она была страшно возбуждена по поводу предстоящего ужина, ведь они отправлялись в гости к какому-то малому, который писал песни и стихи.

- Я сочиняю песни, - говорю я.

- Знаю, - отвечает миссус. Но на самом деле она меня не слушала, а рассматривала свое отражение в зеркале при свете свечи. - Это ожерелье не слишком вычурное?

- Нет, мэм, оно очень красивое, - говорю. - Мне бы хотелось иметь такое. Вам нравятся мои песни?

- Ну конечно. А где же мои перчатки?

- Вот они, мэм. У вас будут какие-нибудь распоряжения на время вашего отсутствия?

- Нет.

- А знаете что… я могу поделать "сесть-встать", если хотите.

Миссус перестала натягивать перчатки и воззрилась на меня.

- Что?

- Ну, я поделаю "сесть-встать" и скажу вам, сколько всего раз у меня получилось, когда вы вернетесь.

Она нахмурилась.

- Нет, Бесси. Так оно не имеет смысла. И ты же помнишь про нашу маленькую договоренность, правда?

Я вопросительно взглянула на нее.

- Насчет "ни гу-гу", - пояснила она.

- О, конечно, мэм.

- Вот и умница, - сказала миссус, а после чмокнула меня в щеку.

Я зарделась от удовольствия и в смятении чувств шагнула вперед, чтобы вернуть поцелуй, но она уже отошла прочь, натягивая перчатки. От нее на моей щеке остался розовый аромат, который я слышала даже после того, как они с мужем уселись в экипаж и укатили в темноту. До чего же мне хотелось быть на месте господина Джеймса!

Представьте, я и миссус, две дамы в лучших своих нарядах, выезжаем в гости развлекаться и играть в карты. Вот это была бы картина, помереть и не встать.

После отъезда хозяев дом внезапно показался страшно большим и пустынным. Я немного побродила со свечой по нижним комнатам, осознав вдруг, что еще ни разу не оставалась там совсем одна. Было очень холодно и одиноко, половицы гулко поскрипывали под моими ногами. Обыкновенно миссус всегда находилась где-нибудь на расстоянии крика, правда я никогда не кричала, она не любила крика, говорила мол глотку рвут только в кабаках. Если вы хотели что-нибудь спросить, вам обязательно следовало подойти к ней и обратиться тихим и милым голосом, а не орать из окна или через весь двор, будто прачка или еще кто. В общем, вскорости мне стало жутко неуютно, и я решила подняться наверх и посмотреть платья миссус, пока она в отлучке. Не знаю, может у меня просто возникло обычное девчачье желание примерить еще парочку. Открыть-то шкаф я открыла, но только скользнула взглядом по платьям, не стала ни примерять их, ни нюхать, ничего такого. А потом надумала одним глазком заглянуть в письменный стол. Ясное дело, ящик оказался запертым, но мне пришло на ум, что до возвращения хозяев у меня довольно времени, чтоб попробовать найти ключ. Я долго шарила повсюду и уже собиралась прекратить поиски, когда вдруг скумекала, что миссус могла оставить ключ в платье, в котором ходила с утра. И точно: запустив руку в карман, я нащупала там маленький ключик. Я вставила его в замок и повернула, а потом выдвинула ящик.

Там оказался мертвый младенец! И банка варенья! И жестяной свисток!

Нет, конечно.

Всего лишь куча потрепанных конторских журналов навроде моего и старая толстая бухгалтерская книга в красном кожаном переплете. Я вытащила красную книгу и раскрыла без особого интереса. На обложке изнутри была наклеена знакомая черно-белая картинка с надписью "Библиотека "Замка Хайверс"". Я видела такие во всех книжках из хозяйской библиотеки и теперь знала, что под деревом сидят не две дамы, а дама и служанка в фартуке и чепце. Здесь картинка была наклеена не шибко аккуратно, миссус наляпала столько клея, что бумага вздулась волдырем и покоробилась. Я открыла первую страницу и с удивлением увидела, что она сплошь исписана почерком миссус, фиолетовыми чернилами. Ниже я приведу часть текста, содержавшегося там.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора