Гарднер Эрл Стенли - Загадка убегающей блондинки стр 10.

Шрифт
Фон

- Вид Сиссон продал портсигар молодой женщине, которая заплатила наличными. Ей около девятнадцати лет, высокая, стройная, темноволосая, с карими глазами, у нее необычный голос, звонкий и тонкий, его будет легко узнать. Женщина весит фунтов сто пятнадцать, на пальце левой руки носит кольцо с бледно-розовым турмалином.

Квинлен закашлялся.

- Что-нибудь еще? - быстро спросил шериф.

- Мы нашли автомобиль, который оставил след, выезжая из усадьбы Хигби после того, как вы позволили себе удалиться, не обеспечив охрану места преступления и даже не позаботившись проверить, нет ли поблизости чужой машины.

- Погодите минутку, - остановил его шериф. - Вы говорите об автомобиле, который въехал, развернулся и выехал из усадьбы?

- Я имею в виду автомобиль, который выехал, - самодовольно повторил Волворт. - Это все, что мы о нем знаем. Вы видели следы, идущие из усадьбы, и больше ничего заметить не могли. Если и были следы, ведущие внутрь, то выезжающий автомобиль их затер.

- Та-а-к, - протянул шериф, - обо мне можно будет поговорить и потом. Я, кстати, видел следы, ведущие и туда и обратно. Но вы как будто сказали, что машину нашли?

- Мы определили регистрационные номера и послали запрос на владельца. Скоро придет ответ.

- Отлично, парни, но тем не менее можете присесть, - снова предложил Элдон.

После некоторого колебания вошедшие расселись, расставив скрипучие стулья инквизиторским полукругом.

- А как вы нашли машину? - хриплым голосом спросил Квинлен.

- Не прошло и двадцати минут после выхода свежего номера "Газеты", - с триумфом заявил Лайонс, - как позвонил человек со станции обслуживания. Он заправлял бензином один автомобиль и заметил на правой передней шине похожий дефект. За рулем была молодая женщина, брюнетка лет девятнадцати с очень тонким звонким голосом. Она не пожелала тогда ничего делать с этой шиной, но владелец станции решил, что можно написать ей и предложить реставрировать колесо, а потому на всякий случай записал регистрационные номера. Это…

Внезапно зазвонил телефон.

- Это меня, - сказал Волворт, протягивая руку к трубке.

Элдон остановил его.

- Я сам отвечаю на звонки в своем кабинете, - твердо сказал он и поднял трубку. - Офис шерифа.

Ответила телефонистка с центральной диспетчерской:

- У меня заказ на разговор с мистером Мартином Волвортом. Он у вас?

Со всей возможной вежливостью Элдон передал трубку криминалисту и принялся внимательно наблюдать за выражением его лица во время разговора.

- Вы уверены? - переспросил Волворт и бросил собеседнику: - Повторите по буквам?

Повесив трубку, он повернулся к собравшимся и спросил, обращаясь ко всем сразу, хотя его обвиняющие глазки так и впились в помощника шерифа:

- Вы, случайно, не знаете Берил Квинлен. Уолнат-Драйв, 1792?

Пропустить мимо ушей коллективный вздох изумления было невозможно.

Криминалист повернулся к Квинлену:

- Это ваша родственница?

- Дочь, - ответил вместо Джорджа Фарнхем.

За этим утверждением последовало мгновение напряженной тишины, которую прервал резкий телефонный звонок.

Шериф снял трубку:

- Офис шерифа, у телефона Билл Элдон. Подождите… А?.. Что это?.. Да, я понимаю… Хорошо… Угу… Ждите минут пятнадцать - двадцать, хорошо?.. До свидания. - Повесив трубку, он ничего не стал объяснять присутствующим.

Волворт ехидно спросил с видом учителя, растолковывающего задачку, простенькую для него самого, но неразрешимую для присутствующих учеников:

- Позвольте спросить, этой Берил Квинлен, случайно, не девятнадцать лет? Может быть, она высокая стройная брюнетка с карими глазами и необычайно звонким голосом?

Присутствующие обменялись красноречивыми взглядами.

- Итак, джентльмены, - продолжил Волворт, - это сообщение расставляет точки над "i" в вашем деле. И вполне логично объясняет значение буквы "Б" на портсигаре.

- Мне кажется, - решился наконец заговорить Медфорд, - что, принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, окружной прокуратуре следует с этого момента взять дело в свои руки.

С этими словами он ринулся к двери, распахнул ее настежь и остановился, ожидая, пока выйдут остальные.

Мужчины гуськом прошествовали к двери, только Гласкоу не удержался и напоследок бросил помощнику шерифа:

- Я ничуть не удивлен, это вполне в духе того, что поразило меня в нашем вчерашнем разговоре. - И, с гордым видом удалившись в коридор, прокурор хлопнул дверью.

Шериф с помощником остались одни.

Итак, со мной покончено, мрачно сказал Квинлен.

- С тобой что?..

- Я уничтожен и, наверно, потяну тебя за собой, Билл.

- А о каком это вчерашнем разговоре бормотал Гласкоу? - поинтересовался Элдон.

- Они хотели, чтобы я выставил свою кандидатуру против тебя на следующих выборах.

- И что ты на это ответил?

- Отказался делать это до тех пор, пока ты намерен баллотироваться.

- И что потом?

- Они предложили, чтобы в следующем важном деле я держался позади и позволил тебе вести расследование самому, чтобы посмотреть, как ты справишься с отпечатками пальцев и всем прочим.

Элдон покачал головой:

- Что-то в этом роде витало в воздухе. Так вот почему Медфорд призвал Волворта в качестве консультанта.

Квинлен только кивнул в ответ. Он чувствовал себя совершенно разбитым, даже сил говорить не осталось. Сейчас Берил арестуют. Раш Медфорд привезет ее в свой кабинет, заставит пройти через все эти официальные штучки с фразами типа "Вы имеете право не отвечать на вопросы", пригласит стенографиста, чтобы тот записывал каждое слово его девочки… Несчастный отец, свесив голову на грудь, безвольно обмяк в кресле.

Шериф тем временем спокойно снял телефонную трубку и набрал какой-то номер.

- Привет, Берил, это ты? - спросил он и уверенным голосом продолжил: - Где твой автомобиль?.. Немедленно садись в него и отправляйся в стенвудский кемпинг, сними там домик, только зарегистрируйся непременно под собственным именем. Обязательно проследи, чтобы имя записали правильно и не перепутали регистрационные номера машины. Потом поброди вокруг, найдешь там своего приятеля. Мы с отцом через несколько минут приедем, а ты сама уезжай немедленно. - Он повесил трубку.

Билл, нельзя этого делать, - слабо возразил Квинлен.

- Почему?

- Ты совершаешь уголовное преступление, ведь окружной прокурор уже едет допросить ее о том, что произошло, а…

- Ну и что с того? - прервал его монолог шериф.

- Ты не имеешь права советовать ей уклониться от встречи с ним.

Шериф ухмыльнулся:

- Я просто попросил девочку поехать туда, где ее могу допросить я сам.

- Но окружной прокурор хочет получить ее показания.

- И я хочу того же. Раш Медфорд желает раскрыть преступление, и я того же желаю. Давай, Джордж, встряхнись. Нам надо успеть съездить в пару мест. Знаешь, кто только что позвонил?

- Нет, - вяло ответил помощник.

- Рой Джаспер. Он сейчас в стенвудском кемпинге. Я просил его подождать нас там.

- Не понимаю, чего может из этого выйти хорошего. Шериф дружески похлопал Джорджа по плечу:

- Соберись, дружище. Не надо винить Берил за то, что она сделала. Бог мой, я ведь не сообразил вовремя ее остановить.

- Не сообразил остановить? - с трудом выговорил ошеломленный Квинлен.

- Именно так.

- Значит, ты все знал…

- Конечно, - подтвердил шериф, - как только взял портсигар в руки, сразу понял, чей он.

- Как тебе это удалось?

- У тебя дома на каминной полке стоит фотография Роя. Он снят в военной форме и, если помнишь, протягивает перед собой полуоткрытый портсигар, как будто хочет угостить кого-то сигареткой. На портсигаре четко видна гравировка.

- Да, - неуверенно согласился Квинлен, - теперь припоминаю. Но как тебе удается все запоминать, Билл?

- Знаешь, я вообще очень много чего замечаю, - улыбнулся шериф. - Поработай с мое, тоже научишься. Понимаешь, Джордж, у меня ведь не было возможности изучить все эти штучки с отпечатками пальцев и прочим. В этом я не силен, потому-то и стараюсь брать другим. Мне всегда казалось, чтобы быть хорошим полицейским, надо хорошо знать и понимать людей. Да это и легче, чем разбираться в научной фигне с пальцами. Ты сам прекрасно понимаешь, что Берил не имеет отношения ни к какому убийству.

- Уже к одному точно имеет, - мрачно возразил помощник шерифа.

Элдон покачал головой.

- Узнав портсигар Роя, - сказал он, - я вместо того, чтобы позвонить коронеру или в редакцию "Газеты" или искать тебя самому позвонил Берил и сказал, что хочу с тобой связаться, упомянув о найденном портсигаре и о том, что с него надо снять отпечатки пальцев. Потом я отправился назад в усадьбу, встал так, чтобы мне все было видно, и стал ждать.

- Зачем ты это сделал?

- Мне было интересно, знает ли Берил, где находится портсигар. Ведь я сказал твоей дочери, что нашел его в усадьбе Хигби, но не уточнил, где именно.

- И что она сделала?

- То, что я и ожидал. - ответил шериф. - Приехала в усадьбу.

- А потом?

- Я за ней наблюдал.

- И не остановил?

- Нет. Я видел, как Берил приехала, остановила машину, открыла ворота, подъехала к дому Хигби и там довольно долго проторчала, прежде чем нашла то, за чем приехала. Потом я проследил, закрыв за собой ворота, как она уехала. Правда, я думал, что девушка забрала портсигар с собой, но твоя дочь достаточно умна для этого. Берил просто стерла отпечатки и оставила вещицу, где она лежала.

- Берил не имела права этого делать! - возмутился помощник шерифа.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке