- Привет, киска, - сказал он, - соедини-ка меня с Роем… Да, я помню. Это все вздор. Да, конечно, приглашал, но пока забудь об этом. Я звоню по делу и за свой, кстати, счет… Привет, Рой. Кое-что прояснилось с этим делом Джона Смита. Я звоню из телефона-автомата в коридоре. В комнате прессы сейчас сидит Уиппл из "Планеты". Он как раз читает мои записи, которые вытащил из стола, поэтому в "Планету" он может сообщить только то, что некий Джон Смит был задержан по подозрению в том, что водил машину в нетрезвом виде. Но этот человек вовсе не Джон Смит. Он большая шишка в Ривервью, его фамилия Кэттей - К-э-т-т-е-й… Да, да, верно… Фрэнк Б. Кэттей из Ривервью. Он живет на Уолнат-авеню, 286, а офис его - в здании Первого национального банка, он банкир и кандидат в члены муниципального совета города. Наверное, там сейчас страсти накалились до предела, и известие о его задержании сослужит большую службу его соперникам, если попадет в местные газеты. Да, он ехал в машине с какой-то цыпочкой. Утверждает, что не знает ее и никогда раньше не видел. Она говорит, что ее зовут Мэри Бриггс и она, дескать, путешествует автостопом… Да, он сейчас здорово напуган и старается изо всех сил выбраться отсюда любой ценой. Дело ведет Том Карсонс, а он тает как воск, когда имеет дело с банковскими воротилами. А Кэттей сейчас готов выложить сотню долларов, чтобы его выпустили отсюда чистеньким и замяли все это дело. Карсонс может это сделать, так как Кэттею не было предъявлено никакого обвинения. Его просто задержали для допроса, поскольку возникло подозрение, что он был замешан в ограблении станции техобслуживания… Конечно, я совершенно уверен в том, что говорю. Я слышал, как он доказал, что он здесь ни при чем. У него были с собой документы: водительские права, членские карточки нескольких клубов и все такое прочее, и Карсонс попросил его расписаться, чтобы сверить его подписи на карточках и удостоверении только для того, чтобы убедиться, что это действительно тот самый человек… Ты, кстати, можешь сам связаться с миссис Кэттей в Ривервью и получить у нее подтверждение… Откуда я знаю, что он готов заплатить, лишь бы убраться отсюда? О Господи! А откуда я знаю, что нужно бросить в щель монетку, если хочешь позвонить? Если тебе очень хочется его сфотографировать, то тебе придется нажать на Карсонса, чтобы тот его не выпускал. И сделай это немедленно.
Морден повесил трубку, вышел из телефонной будки и повернул по коридору к комнате детективов, где Карсонс все еще удерживал Фрэнка Б. Кэттея. Но не успел он сделать и пару шагов, как из комнаты прессы выглянул Уиппл из "Планеты" и подозрительно уставился на него.
- Эй, приятель, где это ты был? - поинтересовался он.
- Да так, просто бродил по коридору, хотелось поразмяться, - небрежно ответил Морден.
Взгляд Уиппла стал еще более подозрительным. Он обошел Мордена и прямиком направился к телефонной будке. Распахнув дверь, он заглянул вовнутрь. Лампочка мигнула пару раз и погасла. Морден перед уходом не потрудился прикрутить ее как следует. Уиппл протянул к ней руку - и через пару секунд яркий свет залил кабинку.
С досадой хлопнув дверью, Уиппл опрометью бросился бежать по коридору по направлению к комнате прессы. Вбежав в нее, он схватил телефон и, набрав номер, крикнул:
- Задержите статью! Морден из "Блейд" унюхал что-то сенсационное. Не знаю, в чем там дело. Как раз собираюсь попробовать разузнать.
Морден, стоявший в дверях комнаты, вытащил из кармана сигарету, закурил и ухмыльнулся.
- Ах-ах, какие мы подозрительные! - хмыкнул он. - А мне, может быть, еще влетит за это от моего редактора.
- За что влетит? - заинтересовался Уиппл.
- За то, что я, возможно, ввел в заблуждение газету, - ответил Морден.
- Вот уж в чем не уверен, по-моему, это меня ты сейчас пытаешься ввести в заблуждение, - заявил Уиппл. - Во всяком случае, попробую что-то разузнать.
Он помчался к дежурному сержанту, попробовал приставать с расспросами к диспетчеру, который в этот день передавал вызовы, обзвонил все больницы и морги, но так ничего и не выведал.
Морден, который уже боялся даже на минуту покинуть комнату прессы, плюхнулся в кресло, закинул ноги на стол и блаженно закурил.
Глава 3
Новости Мордену принес именно тот веснушчатый и косящий на один глаз парень, которого Морден особенно не любил.
- Просьба пожаловать на ковер, - объявил он. Морден, всегда придирчиво относящийся к тому, как он выглядит, схватился за галстук и принялся перевязывать его.
- Так чем ты хочешь меня порадовать, Сквинти? - спросил он.
Парнишка указал пальцем на потолок и подмигнул.
- Вас хочет видеть Кенни, главный редактор, - объяснил он.
Морден несколько раз нежно провел рукой по своей густой волнистой шевелюре цвета воронова крыла, а мальчишка в это время наблюдал за ним с неприкрытой иронией.
- А почему бы вам не воспользоваться сеточкой для волос? - предложил он.
- Заткнись, - цыкнул на него Морден, - а не то я живо и второй твой глаз сделаю под стать первому.
- Кенни сказал, что вы ему нужны немедленно, а отнюдь не на будущей неделе, - напомнил ему парнишка.
- Возможно, - ядовито предположил Морден, - он просто хочет повысить мне гонорар, в связи с тем что навалил на меня такую прорву работы.
Пока они не спеша двигались к помещению главного редактора, Сквинти рассказал ему все, что ему было известно.
Морден переступил порог кабинета главного редактора с самодовольной улыбкой. Ему уже было известно, что он здорово обставил Уиппла из "Планеты". "Блейд" стала единственной газетой, которая подробно написала о скандале в Ривервью, - хорошо известный и уважаемый человек, кандидат в члены городского муниципального совета, президент престижного загородного клуба, банкир, финансист вдруг был арестован по подозрению в том, что управлял машиной в нетрезвом виде, да еще в компании молодой хорошенькой женщины, которую, как он заявлял, он никогда не видел. А при этом он еще пытался скрыть, кто он такой, и полиции удалось выяснить его настоящее имя, только занявшись машиной, которую он вел, машиной, которая была взята напрокат в одном агентстве. И все это вдобавок к тому, что жена Кэттея клятвенно уверяла репортера из газеты, который звонил, чтобы взять у неё интервью, из другого города, что ее муж уехал в город по делам в сером автомобиле с откидным верхом.
Как бы там ни было, Морден был страшно доволен, что разузнал такую замечательную новость, которая вполне могла потянуть на скандал.
А специальностью "Блейд" как раз и были скандалы.
Морден заглянул в кабинет Дика Кенни и слегка опешил, увидев в кабинете крупного мужчину в отлично сшитом костюме. Водянистые серые глаза незнакомца остановились на фигуре репортера.
Дик Кенни, сидевший напротив за письменным столом, отвернулся от Мордена и снова взглянул на незнакомого мужчину.
- Ну, - нетерпеливо обратился он к Мордену.
Морден дал ему понять, как он поражен.
- Вы хотели видеть меня? - осторожно спросил он.
Кенни кивнул в сторону незнакомого мужчины в сером костюме.
- Вы знакомы с этим человеком? - коротко спросил он.
Морден облегченно вздохнул. Из-за чего бы ни загорелся сыр-бор, к нему это не имело никакого отношения.
- Нет, - вежливо ответил он. - Впервые вижу этого господина.
- Ну-ка, взгляните-ка на это, - скомандовал Кенни.
Главный редактор перебросил ему через стол визитную карточку. Морден взглянул на нее, и брови у него поползли вверх. Надпись на визитке была очень простой: "Фрэнк Б. Кэттей. Банковские операции, инвестиции. Ривервью, Первый национальный банк, 908".
Морден повернулся к незнакомцу.
- Вы представитель мистера Кэттея? - спросил он, почувствовав, что в воздухе запахло сенсацией.
- Нет, - с холодным бешенством сказал незнакомый мужчина. - Я и есть сам Фрэнк Б. Кэттей.
В комнате на минуту воцарилось молчание, затем главный редактор перевел взгляд на Мордена:
- Ну и что ты скажешь?
Морден недоумевающе покачал головой.
- Да нет, - заявил он, - этого не может быть. Он, конечно, примерно того же возраста, что и Кэттей, и телосложение у них примерно одно и то же, но Кэттей немного сутулится, да и глаза у него, по-моему, потемнее. Он…
- Я Фрэнк Б. Кэттей из Ривервью, - перебил его мужчина, его голос дрожал от ярости. - Я уже доказал это вашему главному редактору, но могу сделать это и еще раз, если понадобится.
- Но вы ведь просто вручили мне рекомендательное письмо, - осторожно сказал Кенни.
Мужчина вынул из кармана бумажник и извлек из него сложенную в несколько раз вырезку из газеты "Ривервью дейли пресс". Над статьей во всю полосу шел набранный огромными буквами заголовок:
"ГОРОДСКАЯ ПРЕССА КЛЕВЕЩЕТ НА КЭТТЕЯ".
Там были еще заголовки поменьше, а после статьи была напечатана и фотография Фрэнка Б. Кэттея.
Кенни взглянул на фотографию и передал вырезку Мордену. Морден в свою очередь просмотрел статью и, перейдя к фотографии, еще раз взглянул на сидевшего перед ним мужчину. Встретившись с ним взглядом, он почувствовал, как струйки пота побежали у него по спине и внезапно похолодели кончики пальцев.
Не было никаких сомнений в том, что человек, который сейчас сидел перед ним в кабинете, и человек, изображенный на газетном снимке, - одно и то же лицо. И не было также никаких сомнений, что это совершенно не тот человек, который прошлым вечером был задержан в полицейском участке под именем Фрэнка Б. Кэттея.