Приглядывайте, чтобы у него не было свободного времени, иначе он побежит к ней.
– Почему вы решили, что она никудышная?
– Если бы у вас были дети, мэм, если вы были матерью, вы бы сразу могли определить, какая девушка хорошая, а какая плохая. Я ее видела. Никудышная, как есть.
– Вы видели Дика вчера вечером?
– Видела ли я его? А как же иначе, мэм. Я помогала ему уложить вещи. – Миссис Джонс повернулась и зорко посмотрела на Хельгу. – Он ведь пришел вчера вечером к вам?
Поколебавшись, Хельга сказала:
– Да, пришел.
Лицо миссис Джонс просияло:
– Ну, вот, мэм, я же говорю... Дик хороший мальчик. Хельга затормозила перед ветхим бунгало.
– Спасибо, мэм, – сказала толстуха. – Уж такая вы хорошая и добрая. Побольше заставляйте моего мальчика работать. Он старательный, но ему нужно указывать.
Хельга проводила взглядом обремененную сумками толстуху, тяжело ковылявшую к крыльцу, потом развернула автомашину и поехала к своей вилле. Всю дорогу она напряженно раздумывала.
Встреча с миссис Джонс была счастливой случайностью – карты по-прежнему ложатся в ее пользу. Стало быть, ее хотели провести.
На губах Хельги появилась холодная усмешка.
Раз Дик не живет у нее – то где же он тогда живет? По-видимому, поселился у Терри. История со сломанной рукой была выдумкой. Дик, наверное, рассказал Терри, что его заставили поступить на работу к Хельге. Вероятно, Терри догадалась о планах Хельги в отношении смазливого мальчишки. Сломанная рука послужила причиной.
Хельга вновь улыбнулась.
«Только не торопись, – сказала она себе. – Прежде чем разделаться с этой парочкой, соберу побольше сведений. Никому не удастся водить меня за нос. Многие уже пробовали, потом жалели».
Хельга заметила, что проезжает по Оушн-авеню, и, повинуясь импульсу, свернула в сторону. Она пешком дошла до здания, где размещался офис Фрэнка Гриттена, и вошла в холл. Ожидая лифта, Хельга открыла сумочку и вынула портсигар. Кабина опустилась, дверцы разошлись в разные стороны, и она лицом к лицу столкнулась с Гарри Джексонам, одетым в свой лучший костюм.
При виде Хельги он вздрогнул и побледнел.
– Хэлло, мистер Джексон, какой вы нарядный. Он обошел ее стороной:
– Привет, миссис Рольф, – голос его звучал хрипло. – Как дела?
Она шагнула в кабину, не спуская с него глаз.
– Спасибо, отлично. Надеюсь, вы и миссис Лопес счастливы по-прежнему?
Она нажала на кнопку пятого этажа, и дверцы лифта закрылись.
Фрэнк Гриттен сидел за столом, попыхивая трубкой. Он встал, когда его секретарша ввела Хельгу.
– Доброе утро, миссис Рольф. Присаживайтесь. Хороший денек, не правда ли?
– Да, – она закурила сигарету и села в кресло для посетителей. – Я хочу воспользоваться вашими услугами, мистер Гриттен. Предлагаю аванс в тысячу долларов. Гриттен кивнул:
– Для того я здесь и нахожусь, миссис Рольф. Что от меня требуется?
– Я наняла Дика Джонса, чтобы он содержал в порядке арендованную мной виллу. Вилла «Голубая цапля», – пояснила Хельга, закидывая ногу за ногу. – Он должен был начать работать сегодня утром, но вместо него явилась его подружка Терри Шилдс. Между прочим, на мотоцикле Дика. Она утверждает, что Джонс попал в аварию и сломал руку. Поскольку я уже заплатила ему сто долларов, он попросил девушку заменить его в качестве прислуги. Я случайно встретила и поговорила с матерью Джонса: она уверена, что ее сын не только работает у меня на вилле, но и живет там. Я нахожу это странным, и, признаться, меня это интригует. Я не люблю, когда мне лгут. Особенно слуги. Я хочу, чтобы вы узнали, где сейчас Джонс, сломал ли он руку, где живет и кто эта девушка – Терри Шилдс. Мне нужны подробности, мистер Гриттен. Сыщик задумчиво посмотрел на нее и кивнул:
– Работа нетрудная, миссис Рольф.