Чейз Джеймс Хэдли - Врежь побольнее стр 2.

Шрифт
Фон

«У этих молодых девушек не никаких проблем, – с горечью подумала она. – Почувствовав сексуальный позыв, они отдаются ему. В отличие от нее им нечего скрывать и нечего бояться. Они идут в какой-нибудь мотель или отель – куда угодно. Для них секс ничем не осложнен.»

– Да?

– Мы приземляемся через десять минут. Миссис Рольф, застегните, пожалуйста, свой пояс.

Как и подобает «весьма важной особе», Хельга первая сошла с самолета, и сразу увидела Хинкля, стоявшего на бетонном поле рядом с двухместным «роллс-ройсом» марки «серебряный призрак».

Хинкль, похожий на откормленного, благодушного английского епископа, служивший Рольфу и исполняющего обязанности, и медсестры, и камердинера, и повара, поначалу пугал Хельгу. Он во всем стремился к совершенству и таким, видимо, останется до конца своих дней. Кругленький, почти облысевший, с редкими прядками белых волос, смягчавшими яркий цвет его лица, Хинкль, хотя и выглядел старше своих пятидесяти лет, был удивительно силен и ловок. Когда она вышла замуж за Германа, Хинкль, как ей показалось, отнесся отрицательно к их браку, но месяцев через шесть, присмотревшись к ней, он, видимо, обнаружил в ней такое же стремление к совершенству, как и у него. Хотя Хинкль продолжал держаться на почтительном расстоянии, как и подобает идеальному слуге, у Хельги возникло ощущение, что он относится к ней не только с одобрением, но даже и с восхищением.

– Надеюсь, путешествие прошло благополучно, мадам? – спросил он своим сочным пасторским голосом.

– Нормально.

Быстрым и грациозным шагом она направилась к машине.

– Как здоровье мистера Рольфа?

– Вы сами увидите, мадам.

Хинкль опередил ее, чтобы открыть дверку. Приостановившись, Хельга оглянулась. Мужчина, читавший газету, шел к вы ходу. Она снова испытала томительные позывы плоти. Утопая в мягкой кожаной обивке сидения, она ждала, пока Хинкль займет место за рулем.

Машина бесшумно покатила по территории аэропорта, направляясь к воротам. Служащие отдали ей честь. Такая встреча понравилась бы и жене президента, – подумала она.

Могущество и власть Рольфа иногда могли быть обременительными, но они же подобно волшебному ключу открывали двери всего света.

– Я думала, он хорошо себя чувствует.

– Нет, мадам. Поездка видимо утомила его. Он крайне напряженно работает. Утром прилетел доктор Леви и сейчас у него.

Хельга застыла.

– Ему так плохо?

– Скажем, неважно, – поправил Хинкль. Они никогда не высказываются в категорической форме. «Неважно» вполне могло означать, что Герман при смерти. Зная Хинкля, Хельга переменила тему.

– В отель?

– Увидите, мадам. Очень неудачно, что здесь не оказалось подходящих вилл, сдающихся в наем. Мистер Рольф решил приехать сюда неожиданно для всех. Он расстроился, отказавшись от поездки в Швейцарию. Если бы он предупредил меня хотя бы за неделю, я мог бы все устроить.

Сочный голос Хинкля стал глуше от досады. Хельга знала, как ненавистна ему жизнь в отеле, где он не мог готовить, поднимать суматоху из-за пустяков и лично следить за всем.

– Неужели ничего нельзя сделать?

– По-видимому, нет, мадам.

– И долго мистер Рольф намерен оставаться в отеле? Хинкль вел машину по широкому шоссе, тянувшемуся в изумрудно-зеленом океане.

– Я думаю, мадам, что это будет зависеть от доктора Леви.

Они подъехали к роскошному отелю «Алмазный берег», где были и теннисные корты, и площадки для гольфа, большой бассейн и отдельный пляж.

Два лакея уже ждали. Хельга прошла в роскошное фойе, где ее встретил управляющий, с поклоном поцеловавший ей руку. Она устала, ей было жарко в неподходящей для здешнего климата одежде, оставшейся на ней еще после скованного льдом и морозом Цюриха.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора