Берил Бейнбридж - Мастер Джорджи стр 12.

Шрифт
Фон

Когда в тот вечер мы вернулись в гостиницу, нас встретили два скверных известия; первое - если счи­тать, что личное, а не всеобщее обладает первостепен­ной важностью, - касалось Миртл. В наше отсутствие дети затосковали по своему новому щенку, которого пристроили в гавани. Его доставили, выпустили во двор, и, перепугавшись шума шагов, отдаваемых гулки­ми плитами, он попятился, скользнул за открытые ворота, и собаки, свирепыми стаями рыскавшие по ули­цам, тотчас растерзали его в кровавые клочья. К счас­тью, дети - старшая топотала на шатких ножках, меньшой сидел у няни на руках - были далеко и не ви­дели этого ужаса.

Миртл сразу метнулась за щенком, все увидела и упала без памяти. Зная ее силу и недюжинный харак­тер, мы бы и вообразить такое не могли, но увы - хо­зяин гостиницы бросился за нею следом и все это за­свидетельствовал. Когда она очнулась, мистер Нотон и неизвестный в военной форме ей помогли уйти с мес­та кровопролития.

Второе известие, не на один день просроченное, было о том, что Англия объявила войну России.

Неделю целую, последовавшую за роковой вестью, нам пришлось быть свидетелями тошнотворнейшей демонстрации патриотического пыла. Пушки палили с тех судов, которые уже вернулись в гавань якобы после разгрома Севастополя. Гостиница "Мессиери" стала главной явкой англичан, и все они жестикулировали, как иностранцы. И раньше-то не стоило выходить по­сле наступления темноты, чтоб не наткнуться на пья­ную солдатню, теперь это стало опасно не на шутку. Ча­сто по ночам будили нас булькающие вопли несчаст­ного, которому перерезали глотку. Поневоле сидя взаперти, мы обречены были ежевечерне внимать во­кальным упражнениям миссис Ярдли, которая под зву­ки, извлекаемые одним галантерейщиком из фортепь­яно, исполняла чувствительные баллады, например "Солдатскую слезу" и "Хочу погибнуть как солдат". Сла­ва богу, она хоть не знала песни "Матушка, родимая, смерть моя близка", некогда популярной в нашем доме.

Джорджа тоже удручала вся эта атмосфера, впро­чем, его томило кое-что повещественней, чем трели певчей птички в гостинице "Мессиери". Еще до от­плытия в Константинополь он снесся с армейской ме­дицинской службой в Манчестере и предложил свои услуги. Имея нужную квалификацию и опыт более чем пятилетней практики в хирургическом отделении ли­верпульской больницы, он, однако, был отвергнут, как человек женатый. Ему не возбранялось выехать в ка­честве гражданского лица, добыть себе место в глав­ных госпиталях Скутари или Галлиполи - это пожа­луйста, но о приписке к полку не могло идти и речи. По прибытии нашем на восток он ни об одном из этих госпиталей даже не пытался наводить справки; если не был на берегу с Миртл, он возился со своим аппаратом, а то и вовсе пропадал в греческих кварта­лах с новообретенными друзьями. Надо признать, когда к нему обращались за помощью, он исполнял свой долг безотказно и бесплатно - лечил жену одно­го пожилого грека от водянки, пользовал миссис Ярдли, обжегшую себе руку, вскрыл одному ребенку на­рыв et cetera.

Теперь же он меня удивил: не теряя времени, стал собираться в Скутари. Тут-то ему и пригодились его недавние медицинские заботы о миссис Ярдли: ее при­ятель, гвардейский полковник, забросив все дела, пла­тил ему услугой за услугу. Хлопоты эти, впрочем, по­требовали больше времени, чем ожидалось, и Джордж дергался из-за проволочки. Но - опять-таки он меня удивил, ибо оставил всякое попечение о трактире гер­цога Веллингтонского, да и за ужином едва пригубли­вал стакан. Строчил длинные письма, все больше матери, даже миссис О'Горман не поленился черкнуть не­сколько слов.

Однажды вечером, когда мы сидели на гостинич­ной веранде, смотрели на закат и поджидали дам, он вдруг повернулся ко мне и сказал, что надеется всегда иметь во мне друга. Я ответил, что душою рад и жду от него того же.

- Вы всегда обо мне заботились, Поттер, - сказал он. - Но не всегда я слушался ваших советов.

- Милый мой... - начал я.

- Я хочу, чтобы вы знали... на случай... если что... со мной случится... я назначаю вас своим душеприказчи­ком. Я надеюсь, вы мне не откажете.

- Ну полно, полно, - сказал я. - Зачем такие мыс­ли? - Мне сделалось не по себе.

Как человек, лишенный ресурсов - денежных, я ра­зумею, - я всегда тяжело опирался на щедрость Джор­джа. Мне мечталось, что в один прекрасный день я смогу ему отплатить - благодаря моим сочинениям; увы, это осталось мечтой.

- Когда я получу место в Скутари, - сказал он, - у меня камень спадет с души, если вы останетесь здесь и приглядите за возвращением домой детей и Энни.

Разумеется, я согласился. Как мог я ему отказать? Тут он, путаясь и запинаясь, стал говорить о прежней сво­ей жизни, о сожалениях, о загубленных возможностях, о силах, потраченных напрасно, et cetera... и как он чувствует, что война наконец-то даст ему опору, в ко­торой он всегда так нуждался.

- Опору? - переспросил я.

- Даже, если хотите, подпорку, костыль, - сказал он. - Человеку, как я, нужно на что-то опираться, чтобы не рухнуть. Ну, кроме Миртл. Я много сделал такого, о чем теперь жалею.

- Лет эдак через сто, - заверил я его, - мы позабу­дем все, о чем теперь жалеем.

- Мне бы не хватило и тысячи, - сказал он, и, ей-богу, у него на глазах были слезы. Его слова встревожи­ли меня; когда люди, подобные Джорджу, ударяются в самоанализ, это скорее не к добру.

Тут-то и явился Нотон и был, конечно, удивлен сер­дечностью моего приема. После многих вяканий и околичностей он наконец спросил у Джорджа, участ­вует ли тот господин, с которым обручена его сестра, в военных действиях. Джордж посмотрел на него в не­доумении.

- Нет еще, - сказал он. - Его полк покуда стоит на Мальте.

- Он недурен собой, - заметил Нотон со столь яв­ственной тоскою в голосе, что тут уж пришла моя оче­редь недоумевать. Путем умелых расспросов мне уда­лось наконец выведать, что он при этом разумел гуса­ра, который учтиво поспешил к Миртл на выручку во время того ужаса с собаками.

- Они обвенчаются до войны или после? - спро­сил Нотон, и тут-то разозленный его назойливостью Джордж решил разорвать помолвку Миртл.

- Положим, он хорош собою, сэр, - ответил он, - но с моей сестрой он обошелся гадко. Никогда она не будет его женой.

Помню, в каком мы были восторге от собственной изобретательности. Так в нашей остроумной, пусть, надо признаться, не очень доброй шутке была удачно поставлена точка.

Решили, что Беатрис, Энни и дети отплывут на родину в начале мая, так нестерпимо заполонили Константино­поль толпы чинуш и военный люд. К тому же с наступле­нием тепла возросло и число мух и разной кусающейся в ночи неудобопоминаемой дряни. Что толку было вы­тряхивать белье на балконе, как делала Беатрис по утрам и вечерам, если вредоносные твари таились в досках по­ла, в каждой самомалейшей стенной щели? Что до Энни, та не могла дождаться дня, когда укроется наконец в Англии под цивилизованным тетушкиным кровом.

В апреле Джордж достиг-таки вожделенной цели, и теперь трижды на неделе он пропадал в Скутари, в по­левом лазарете, где был взят ассистентом к доктору-турку. Он мог бы на ночь возвращаться, до Скутари бы­ло не ахти как далеко, но осторожничал, боялся поте­рять место. Пользовать ему приходилось покуда вывихи и ушибы от падений с седла, раны, полученные в пьяных драках, и - реже - венерические болезни. Солдат в этих краях мог напиться на шестипенсовик и за шиллинг приобрести сифилис. Джордж говорил, что даже рад такому положенью дел - для более слож­ных операций условия лазарета мало приспособлены. И на каждого пациента там по крысе.

Джордж преобразился. Хоть он приходил домой измученный, грязный, с пропыленными волосами и пятнами на одежде, синие глаза выражали ясность и чистоту помыслов, каких им не хватало с самой юнос­ти. Миртл редко его сопровождала из-за надвигающе­гося отъезда детей. С которым она смирилась, ведь ее к ним любовь - лишь продолжение любви к нему.

Уступая желанию Беатрис, назначили прощальное развлечение: прогулку к Золотому Рогу с последую­щим посещением оперы. Легко вообразить мои чувст­ва, однако я улыбался и прикидывался, будто меня вдохновляет и веселит дурацкая затея. Я любил свою жену, и мысль о разлуке бог весть на какой срок меня наполняла тоской. Как я это вынесу? Я нежно думал о ее привычке поклевывать вилкой еду на моей тарелке, о том, как пухлые пальчики ласково трут перед рассве­том клопиный укус на моей щеке. Нечего и говорить, все мои попытки облечь подобные мысли в слова все­гда встречали негодующий отпор. Зато когда она спа­ла и я хотел высвободиться из кольца ее горячих ручек, оно сжималось еще тесней.

До бухты Золотой Рог, где располагался курорт, на котором паслось все, что было знатного и светского в Стамбуле и Пера, было два часа быстрой езды. Мы ре­шили устроить наш пикник у стен дворца, принадле­жавшего брату султана, человеку, прославленному ве­ликолепием расчисленных своих садов, где по аллеям роз сотнями ступали павлины. Я сказал - быстрой ез­ды, но поскольку тряский бег пони мог стать для детей роковым, нам поневоле пришлось готовиться к более долгой дороге. Тронулись мы спозаранок, но уже к восьми солнце забралось высоко, и Миртл державно, как скипетр, будто отваживая орлов, вздымала мухо­бойку над пушистыми детскими головами.

Места вокруг прелестные, и кабы не жара - чело­век дородный буквально плавится на таком свирепом солнце, - я бы посчитал, что приятней и нельзя прове­сти утро. За нами по пятам, временами обгоняя, скакал Нотон, который сидел в седле весьма недурно для скрипичного мастера. За ним увязался еще один из ин­женеров и некая тощая личность в тюрбане. Оказав­шись рядом, Нотон неизменно выкрикивал приветст­вие и приподнимал шляпу. И разумеется, глаз не сво­дил с Миртл.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке