Жорж Санд - Грех господина Антуана стр 54.

Шрифт
Фон

Эмиль раз и навсегда определил свое отношение к местному вину, но, посещая замок, не отказывался воздавать ему должное, чтобы не огорчать господина де Шатобрен. Возможно также, что безграничное обаяние, исходившее от дома, где жила и дышала Жильберта, делало эту кислятину даже вкуснее тонких вин, подававшихся к столу его родителей. Но на сей раз вино показалось Эмилю горьким, особенно когда Галюше со снисходительным видом человека, решившего следовать пословице "с волками жить - по-волчьи выть", приблизил к нему свой стакан с намерением чокнуться по примеру господина де Шатобрен. При этом Галюше игриво повел плечом и согнул калачиком руку, полагая, что подражает патриархальной простоте господина Антуана.

- Граф, - сказал Эмиль, подчеркивая таким обращением свое особое уважение к господину Антуану, - боюсь, что вы позволили господину Констану Галюше выпить лишнее. Посмотрите, глаза у него совсем красные, взгляд осоловел! Будьте осторожны, предупреждаю вас, у него слабая голова.

- Слабая голова, господин Эмиль? Почему вы думаете, что у меня слабая голова? - возразил Галюше. - Если не ошибаюсь, вы еще никогда не видели меня пьяным!

- Тогда я буду иметь удовольствие видеть вас в таком состоянии впервые, если вы станете продолжать в том же духе.

- Не хотите ли вы сказать, что я доставлю вам удовольствие, если стану вести себя непристойно?

- Последуйте моему совету, и, надеюсь, этого не случится.

- Ну что же, - сказал Галюше, подымаясь из-за стола, - может быть, господин Антуан желает прогуляться? В таком случае я предложу руку мадемуазель Жильберте, и посмотрим, крепко ли я держусь на ногах!

- Я предпочитаю не делать такого опыта, - ответила Жильберта; она сидела у входа во флигель и ласкала Разбойника.

- Ну вот, теперь и вы нападаете на меня, мадемуазель Жильберта, - продолжал Галюше, подходя к ней, - Неужели вы поверили господину Эмилю?

- Наша дочка ни на кого не нападает, сударь, - вмешалась Жанилла, - да и вообще я не понимаю, почему это вы так интересуетесь теми, кто не интересуется вами?

- Вы запрещаете мадемуазель Жильберте взять меня под руку? - спросил Галюше. - Что ж, на это мне нечего возразить. Но если кавалер предлагает барышне руку, думается, что он действует в духе французской учтивости.

- Матушка не запрещает мне взять вас под руку, - сказала Жильберта с мягкостью, исполненной достоинства, - благодарю вас за любезность, но я не парижанка и на прогулке не нуждаюсь в опоре. К тому же по нашим узким тропинкам вдвоем и не пройти.

- Ваши тропинки не уже крозанских. А чем труднее подъем, тем более дама нуждается в опоре. Я же видел в Крозане, как, спускаясь с горы, вы положили свою прелестную ручку на плечо господина Эмиля. Да, да, видел собственными глазами, мадемуазель Жильберта, и очень ему позавидовал!

- Господин Галюше, - сказал Эмиль, - я же говорил, что вы выпили лишнее, иначе вы не занимались бы моей особой. Попрошу вас и впредь мной не интересоваться!

- Вот вы и рассердились, - сказал Галюше, стараясь говорить как можно миролюбивее. - Все меня обижают, кроме господина Антуана.

- Не потому ли это происходит, - заметил Эмиль, - что вы держитесь со всеми запанибрата?

- Что здесь такое происходит? - спросил, входя, Жан Жапплу. - Что за споры? Сейчас я вас всех помирю. Здорово, душенька Жанилла, здравствуй, ангел мой Жильберта, здорово, добрый мой Эмиль, здорово, хозяин Антуан… здравствуй и ты, - обратился он к Галюше, - хоть я тебя не знаю, но все равно! Ба, да это никак приказчик папаши Кардонне! Ага, Разбойник, здорово, милый, тебя-то я и не заметил…

- Слава богу! - воскликнул Антуан. - Лучше поздно, чем никогда! Послушай, Жан, как же это ты оплошал? Видимся мы с тобой лишь по воскресеньям, ждем, ждем тебя целую неделю, а ты являешься только в полдень!

- Послушай-ка, хозяин…

- Не называй меня хозяином, не надо.

- А если я хочу тебя так называть? Я, слава богу, довольно побывал твоим хозяином, и мне уже надоело вечно тобой командовать. Теперь, для разнообразия, хочу быть твоим подмастерьем. Выпьем, что ли? Ну-ка, матушка Жанилла, налей винца! Уф, ну и жарища! Не скрою, я уже немного выпил: добрые друзья не отпустили меня из Гаржилеса сразу после обедни. Пришлось зайти поболтать немного к тетушке Лароз, а зря сушить глотку не к чему, вот малость и выпили. Но я торопился: ведь я знаю, что обо мне здесь помнят… Право, Жильберта, с тех пор как я вернулся в наши края, воскресенье должно бы длиться целых сорок восемь часов, иначе мне не поспеть ко всем друзьям, которые так радушно меня принимают…

- Ну что ж, голубчик Жан, раз вы счастливы, мы примиримся с тем, что будем видеть вас реже, - сказала Жильберта.

- Счастлив ли я? - переспросил плотник. - Да нет на свете человека счастливее!

- Сразу заметно, - вмешалась в разговор Жанилла. - Вы посмотрите только, какой у него стал хороший вид с тех пор, как его не травят больше, словно зайца. А потом, Жан бреется теперь каждое воскресенье, да и костюм на нем новый, совсем неплохой.

- А кто прял шерсть для моего костюма? - подхватил Жан. - Матушка Жанилла и ее богоданная дочка! А откуда взялась шерсть? Ее настригли с овец господина Антуана. А кто понес расходы? Их оплачивает дружба! Разве у вас, горожан, есть такое платье? В жизни не променяю своей куртки на ваш сорочий хвост из черного сукна.

- А меня бы вполне устроила пряха, - заметил Галюше, поглядывая на Жильберту.

- Тебя? - весело переспросил плотник, хлопнув Галюше по плечу с такой силой, что у того кости затрещали. - Это тебе-то такую пряху? Матушка Жанилла еще слишком молода для тебя, сынок, а что касается другой - да я ее на месте убью, если она спрядет для тебя хоть волоконце шерсти, будь оно даже короче твоего носа.

Галюше, который и на самом деле отличался смехотворно коротким носом, был немало оскорблен намеком плотника и, потирая плечо, заявил:

- Послушайте, вы, мужлан, не давайте воли рукам. Знайте, с кем шутить, я вам не ровня и разговаривать с вами не желаю.

- Как вы зовете этого молодца? - спросил Жан господина Антуана. - Имя какое-то чертово, никак не могу запомнить!

- Ну, ну, Жан, ты немного разошелся, - сказал господин Антуан, - не надо подтрунивать над господином Галюше. Он порядочный юноша и к тому же - мой гость.

- Правильно сказано, хозяин! Ну, давайте мириться, господин Мальжюше. Хотите табачку?

- Не употребляю, - ответил Галюше высокомерно. - Разрешите, господин Антуан, встать из-за стола?

- Не стесняйтесь, молодой человек, будьте как дома, - сказал хозяин замка. - Господин Эмиль тоже не любитель долго сидеть за столом. Можете немного размять ноги, если желаете. Жанилла покажет вам замок, а то спуститесь к реке да прихватите удочку. Мы скоро придем к вам и покажем рыбное местечко.

- А, в самом деле! - сказал Жан. - Мальжюше - гроза пескарей! В Гаржилесе целые дни торчит на берегу с удочкой, а если с ним заговоришь, корчит гримасы, чтобы не спугнули его рыбешек. Ну, сейчас он с нашей помощью вытащит кое-что получше уклейки! Послушайте, господин Мальжюше, я готов переменить имя Жапплу на имя Мальжюше, если вы не выудите нам к ужину лосося. Только не торопитесь. Лодка в порядке, я недавно положил ей на брюхо здоровую заплату. Раздобудем где-нибудь багор и поплывем к Чертову камню - там лососей на солнышке, в полдень, видимо-невидимо! Но это место опасное, мы не пустим вас туда одного.

- Если Жан поведет лодку, давайте поедем всей компанией, - предложила Жильберта. - Ловить лососей очень занимательно, а места там чудесные!

- О, если вы поедете, мадемуазель Жильберта, я, с вашего разрешения, охотно присоединюсь к компании, - заметил Галюше.

- Уж не воображаешь ли ты, что она отправится ради твоих прекрасных глаз, щелкопер ты этакий? Малый-то, видать, порядочный нахал! Что, все вы таковы в ваших краях? Ого-го! Да перестань дуться, не пыжься зря, меня такими пустяками не испугаешь! Будешь себя хорошо вести, и я с тобой хорош буду. Коли на тебе черный сюртук, как у нотариуса, это еще вовсе не значит, что ты можешь встать из-за стола, когда я сижу. Нет, дружок, ошибаешься! Садись, садись, Мальжюше, я не кончил пить, давай чокнемся!

- Хватит! - сказал, слабо отбиваясь, Галюше. - Говорю вам: с меня хватит!

Но Жан скорее переломил бы его, как щепку, чем выпустил из рук. Он силой усадил Галюше на скамейку и заставил осушить еще несколько стаканов вина; Галюше старался бодриться, хозяин же тщетно пытался защитить его от проделок плотника - по своему добродушию он не разделял отвращения, какое внушали присутствующим вид и манеры Галюше.

Эмиль незаметно ускользнул вслед за Жильбертой и Жаниллой на лужайку и, обманув ревнивый надзор старушки, успел поведать своей любимой, что в точности следует ее наказу, что отец, как ему кажется, весьма к нему расположен и поэтому уже на следующей неделе можно попытаться начать переговоры. Но Жильберта сочла это преждевременным и убедила его по-прежнему сидеть дома и трудиться не покладая рук. Оба были преисполнены мужества, все им казалось преодолимым. Теперь, когда Эмиль знал, что любим, он чувствовал себя беспредельно счастливым, и, мнилось ему, он долго еще ничего не потребует от судьбы. В его душе царил божественный покой. Как много теперь читал он в ясном и глубоком взгляде Жильберты!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Консуэло
121.1К 541