Почти около самого входа сидели кругом около тридцати дервишей. В середине сидел шейх, настоятель этого монастыря, отбивавший такт ногой, в то время как сидевшие вокруг громко вскрикивали, наклоняясь то вперед, то назад, то вправо, то влево. Они не видели и не слышали ничего, происходившего вокруг них, до такой степени они были погружены в свое занятие.
Знатный турок прошел мимо них и вошел в другое помещение, отделявшееся от первого полуразрушенной стеной, потолком тут, как и в первом, служило звездное небо.
В этом помещении дервиши бичевали друг друга по спине, рукам и ногам так сильно, что кровь лилась с них ручьями. Тем не менее они были в таком экстазе, что не чувствовали ни малейшей боли.
Освещенные неверным лунным светом, эти полунагие, беснующиеся и покрытые кровью люди представляли собой такое странное зрелище, что всякий посторонний человек, неожиданно попавший в этот турецкий монастырь, подумал бы, что он попал в ад.
Что касается приехавшего знатного турка, то он, казалось, был уже знаком с этой комедией, потому что, не обращая на нее никакого внимания, прошел через большой двор к старой башне, еще довольно хорошо сохранившейся. Перед входом в эту башню сидел молодой дервиш.
- Мансур-эфенди здесь? - обратился приезжий к дервишу.
- Направь свои шаги в комнату совета, мудрый и великий Мустафа-паша, ты найдешь там Баба-Мансура, которого ты ищешь, в обществе Гамида-кади.
- Была здесь сегодня вечером принцесса Рошана?
- С того времени, как я здесь сижу, принцесса не появлялась, - отвечал молодой дервиш.
Мустафа-паша вошел внутрь башни. Широкая передняя, в которую он вошел, была слабо освещена висящей лампой. Из передней железная дверь вела в комнаты.
Мустафа-паша, визирь, вошел в эту дверь.
Она открылась перед ним, как по волшебству, и визирь вошел в большую круглую комнату, вдоль степ которой стояли низкие, широкие диваны. Пол был покрыт коврами. Комнату освещали две висящие на потолке лампы.
Напротив дверей сидели на диване два турка, одетые в чалмы, широкие шаровары, подпоясанные богатыми поясами, короткие куртки и туфли с остроконечными носками. Это был костюм старотурок. Что касается вошедшего, то он был одет в европейское платье: черный, доверху застегнутый сюртук и черные панталоны. Одна только красная феска указывала на его турецкое происхождение.
Один из сидевших турок был уже стар, о чем свидетельствовала его длинная седая борода. Он сидел неподвижно, не изменяя ни на минуту выражения своего серьезного лица и больших серых глаз. Это был Гамид-кади, верховный судья в Константинополе.
Товарищ Гамида был моложе его. У него была черная борода, довольно короткая, худое, с резкими чертами лицо и подвижные черные глаза. Это был Мансур-эфенди, называемый дервишами также Баба-Мансур, глава магометанского населения Турции, первое духовное лицо, носящее титул Шейха-уль-Ислама, самое близкое лицо к султану.
Мустафа-паша подошел к сидящим, поклонился и сел рядом с ними. По знаку Мансура дервиш, стоявший у входной двери, вышел из комнаты совета.
- Да благословит Аллах, - заговорил Мустафа-паша, человек лет около сорока, - я очень рад, что встречаю вас обоих вместе. Я привез вам важное известие.
- Мы рады видеть верного последователя великого пророка, - отвечал Баба-Мансур, Шейх-уль-Ислам, - в чем же состоит твое известие?
- Я привез очень важное известие, - начал визирь, - помните ли вы одного мудрого толкователя Корана по имени Альманзор и его сына Абдаллаха? Один странный случай помог мне узнать об их существовании. Я ехал домой из дворца султана, где был совет министров, как вдруг из норы в стене выползла маленькая змея и поползла как раз поперек моей дороги. Стоявший недалеко часовой хотел убить ее саблей, но я удержал "го. Тогда змея поспешно бросилась на гревшуюся на солнце ящерицу и в одно мгновение утащила ее к себе в нору. Этот случай заставил меня задуматься. Я придаю большое значение снам и различным приметам, и, чтобы объяснить себе этот случай, я отправился в Галату к одной известной толковательнице снов и гадалке, цыганке Кадидже, чтобы расспросить ее о случившемся со мной.
- И что же сказала цыганка? - спросил Шейх-уль-Ислам с легким выражением насмешки на лице, которую он напрасно старался скрыть.
- Не смейся над знаменитой гадалкой, мой образованный брат Мансур, - продолжал Мустафа-паша, - выслушай сначала, что она мне сказала, не зная меня, так как я скрыл, кто я. "В Скутари живет один старый толкователь Корана, происходящий из великого дома Абассидов, бойся его и его потомков! Через них будет поколеблен трон! Змея бросится на блестящую ящерицу, убей змею, прежде чем она достигнет цели".
- Так говорила цыганка?!
- Слушай дальше! Я сейчас же справился, существует ли в Скутари такой толкователь Корана, и оказалось, что там действительно есть такой, что он называется Альманзором и происходит из дома калифов Абассидов!
Шейх-уль-Ислам и его товарищ Гамид-кади молчали.
- Но важнее всего мне показалось то обстоятельство, что у этого старого Альманзора скрывался принц Саладин и что старик, может быть, и теперь знает, где скрывается принц, - прибавил шепотом визирь. - Это обстоятельство придало в моих глазах словам Кадиджи еще большую важность.
- Ты помнишь, что сказала тебе старуха-цыганка? - обратился к Мустафе Гамид-кади. - Она сказала: "Убей змею прежде, чем она достигнет цели!"
- Да, она это сказала!
- Змея уже уничтожена, брат мой, - вмешался Мансур-эфенди.
- Альманзор убит? - спросил Мустафа.
Мансур и Гамид молча кивнули головами в знак согласия.
- У него был сын Абдаллах!
- Его ты также не найдешь, - сказал Гамид-кади.
- Удивляюсь вашей мудрости и знанию, братья мои, - вскричал визирь, едва скрывая свое изумление. - Вы уже знаете то, что я хотел сообщить вам как важную новость.
- Несмотря на это, мы благодарим тебя от имени нашего общего святого дела за твое известие, - отвечал Шейх-уль-Ислам, - всякая опасность теперь устранена, и тайна принца Саладина открыта. Альманзор, без сомнения, знал настоящее местопребывание принца, но он не изменил ему до самой смерти.
- Эту тайну хотят сохранить, - сказал Гамид, - и я думаю, что твой товарищ, Рашид-паша, имеет отношение к этому делу.
- Я приехал с тем, чтобы пожаловаться на него, - отвечал Мустафа, - я потерял к нему всякое доверие. Он не только наш враг, но и враг нашего общего дела! Рашид-паша хочет ограничить права правоверных, он хочет стать нам поперек дороги.
- В таком случае он умрет, как враг нашего великого пророка! - сказал Шейх-уль-Ислам тоном человека, могущество которого безгранично.
- Он погибнет, - прибавил Гамид-кади, слегка наклоняя голову.
В эту минуту в комнату вошел стороживший у дверей дервиш. Он сложил руки на груди, наклонил голову и произнес:
- Ее светлость принцесса Рошана подъезжает!
При этом известии Мустафа-паша поднялся со своего места.
- Мое дело закончено, - сказал он, - да защитит вас Аллах!
- Да благословит тебя Аллах! - отвечали они ему в один голос.
Затем Мустафа-паша вышел из комнаты совета.
Несколько минут спустя молодой дервиш снова отворил дверь, и на пороге появилась принцесса Рошана, закрытая белым покрывалом. Дервиш закрыл за ней дверь и снова удалился, принеся предварительно бархатную подушку для принцессы.
Принцесса села. Баба-Мансур и Гамид-кади низко поклонились ей.
- Нашему общему делу угрожает новая опасность, - начала принцесса Рошана, - я поспешила сюда для того, чтобы передать вам важное известие. Шейх-уль-Ислам! Я должна сказать тебе, что наш опаснейший враг снова появился в Стамбуле.
Мансур-эфенди сохранил равнодушное и спокойное выражение лица, только блеск черных глаз выдавал его беспокойство.
- Про кого ты говоришь, светлейшая принцесса? - спросил он. - Кто снова появился в Стамбуле?
- Я видела вчера вечером в Скутари Золотую Маску! - отвечала принцесса.
- Я подумал о нем, когда ты сказала об опаснейшем нашем враге, принцесса. Наши враги точно гидра: едва мы успеваем отсечь одну голову, как на ее месте вырастает сотня новых, - продолжал Мансур-эфенди мрачным тоном. - Но мы узнаем тайну этого Золотой Маски, который строит против нас опасные планы. Мы должны и сорвем, наконец, маску, за которой прячется наш враг.
Шейх-уль-Ислам дернул за зеленый шелковый шнурок, висевший недалеко от него.
В ту же минуту в комнату вошел дервиш.
- Принеси бумагу и перо! - приказал Шейх-уль-Ислам.
Через мгновение дервиш принес в комнату маленький круглый стол, на котором были бумага, перья и чернильница, и, поставив стол перед Гамидом, снова ушел.
- Пиши, брат мой, - сказал Шейх-уль-Ислам своему соседу. "Всем хаджи, муллам, кади и кавассам повелевается схватить так называемого Золотую Маску, где бы он ни появился. Тот, кто не исполнит этого приказания или станет противодействовать его исполнению, будет отвечать за это своим имуществом и жизнью".
Гамид-кади подал бумагу для подписи великому муфтию, как многие звали Шейха-уль-Ислама. Затем поставил внизу свою подпись.
- Я надеюсь вместе с вами, - сказала принцесса, - что Золотая Маска будет теперь схвачен, и тайна, окружающая его, раскрыта. Но вот что мне еще надо! Я хочу получить какое-нибудь место для одного молодого человека из народа, так как я знаю, что вам нужны решительные и смелые люди, а это именно такой человек.