Пол Блок - Ниже неба стр 22.

Шрифт
Фон

VIII

Зоя Баллинджер и ее кузен, Росс, молча сидели в карете, проезжавшей через Ротерхит в сторону Больших доков Суррея – большого торгового района, расположенного вниз по реке от лондонских доков, на другом берегу Темзы. Сжав руку Росса, Зоя смотрела через окно на бесконечные ряды небольших фабрик и складов, каменные и кирпичные стены которых были покрыты сажей из тысяч выходивших на крыши труб, а толстые стекла окон почти не отличались по цвету от фасадов. Унылый и безрадостный, но вместе с тем привычный пейзаж приковал взгляд Зои, которая боялась повернуться и посмотреть на своего кузена. Девушка знала – так было потому, что Росс вскоре покинет уютное спокойствие Лондона и отправится в страну, которую она даже представляла себе с трудом.

– Странное чувство, – заметила Зоя, заставив себя повернуться лицом к Россу, – я довольно подавлена из-за твоего отъезда, хотя, наоборот, должна была бы быть переполнена радостью за тебя.

– Мое отсутствие будет недолгим, – снова попытался убедить ее Росс. – Ты лучше думай о подарках, которые я пришлю тебе.

– Недолго? Год, а может, и больше? – Зоя протянула руку и легонько ущипнула его за щеку. – Только попробуй не присылать их мне. Вот увидишь, я сяду на один из этих кораблей и из-под земли тебя достану, будь ты хоть на краю света. Еще лучше – я пошлю Бертье и избавлюсь от вас обоих.

– Он по-прежнему крутится возле тебя?

– Как собачонка.

– Почему бы просто ему не сказать, что он тебя не интересует... если, конечно, это и на самом деле так.

– Я бы не смогла этого сделать, даже если бы хотела; наши семьи очень давно дружат. И меня вполне устраивает Бертье – он всего лишь друг.

– У друзей есть странная привычка становиться чем-то большим, чем просто друзьями.

– С Бертье не так, – Зоя убежденно покачала головой. – Да что ты вообще можешь знать о таких вещах? Ты же практически мальчишка. – Она больно ткнула кузена локтем в бок.

– Мальчишки не представляют Торговую Компанию Баллинджеров в Китае, – провозгласил Росс, делая вид, что надувается от важности.

Зоя сжала руку юноши и взглянула на него глазами, полными слез:

– Нет, не представляют. Я на самом деле очень горжусь тобой, Росс; ты настоящий купец, отправляйся на Восток. Испытай рискованные приключения, но вместе с тем будь осторожен. И не беспокойся о нас, оставшихся здесь... – ее губы сложились в подобие улыбки, – ...кроме тех моментов, когда будешь покупать подарки. Не забывай свою любимую кузину, а то она, действительно, купит билет на один из этих кораблей и приедет за тобой.

Зоя кивнула в сторону набережной, где из-за зданий, вытянувшихся вдоль доков у пристани, виднелись мачты клипперов и других, маленьких и больших морских судов.

– Китай не лучшее место для англичанки.

– Ерунда. Жены морских офицеров и торговцев ездят туда постоянно, то же можно сказать и о миссионерках.

– Но ты ведь еще не стала чьей-нибудь женой – к большой радости Бертье, вне всякого сомнения,– и ты, разумеется, не имеешь никакого отношения к миссионерству.

– Что ты хочешь этим сказать? – спросила Зоя раздраженно и нахмурилась.

Росс усмехнулся:

– Ничего, кроме того, что сказал. Просто ты не фанатична, по крайней мере, в религии.

Зеленые глаза девушки подозрительно прищурились:

– Но я фанатична в чем-то другом? Да?

– Я сказал "фанатична"? – Росс невинно пожал плечами. – Я имел в виду – фантастична.

– Так-то лучше.

– А чем ты будешь заниматься, когда я уеду? – спросил Росс.

– Ты же знаешь, я не буду сидеть сложа руки. У меня есть мой Женский комитет. Именно сейчас мы сосредоточили свою деятельность на тюремных реформах, и несколько человек из комитета даже занимаются формулировкой статьи о всеобщем избирательном праве, хотя, конечно, мама и ее подруги скорее покинут нашу организацию, чем окажутся вовлеченными в какую-нибудь скандальную историю. – Глянув через окно на склады, окружавшие торговые доки, Зоя как бы невзначай добавила: – К тому же, Бертье всегда будет рядом, чтобы забавлять меня.

– Если будешь заигрывать с ним, он это неправильно поймет.

Зоя вздохнула:

– Я знаю, но что поделать – он единственный мужчина, с которым родители позволяют мне выходить из дома, кроме тебя и моих братьев, разумеется. И он ведет себя, как джентльмен – ни одного лишнего слова, ни одного необдуманного поступка. Если бы он не был таким... подобострастным.

– Бертье? Подобострастный? Может быть, только с такой уважаемой леди, как ты. Для меня он всегда казался немного двуличным.

– В чем? – серьезным тоном спросила Зоя, поворачиваясь к кузену.

– Я не знаю... Как будто он взвешивает каждое слово, стремясь, чтобы оно произвело эффект и было одобрено слушателями. Впрочем, не обращай внимания, это всего лишь мое ощущение.

– Но я доверяю твоим ощущениям.

– Не нужно, – немного резко ответил Росс, – только не тогда, когда речь идет о Бертране Каммингтоне.

– Почему нет?

Росс засмеялся:

– Я подумал о том, что недавно сказал мне твой брат.

– Остин? – удивилась Зоя и, когда Росс утвердительно кивнул, спросила: – Что он сказал?

Росс замялся на какое-то мгновение, не решаясь говорить, но в конце концов махнул рукой, показывая, что он не придает значения словам Остина:

– Он думает, что я завидую.

– Кому? Бертье?

– Ну, а кому же еще.

– Но ты же мой кузен.

Зоя собиралась было открыть рот и что-то добавить, но остановилась и внимательно посмотрела на Росса, пытаясь прочитать по его лицу то, о чем он думает. После долгой паузы она, наконец, осторожно спросила:

– Ты что-то хочешь мне сказать?

Погруженный в свои мысли, Росс не сразу понял, что ему задали вопрос:

– Слава Богу, ничего такого. Я люблю тебя, Зоя, но как свою кузину. Я всегда думал, какая она будет... женщина, которая мне когда-нибудь встретится. – Обняв Зою за плечи, он притянул ее к себе. – Я хочу, чтобы она была похожа на тебя.

– Когда-нибудь ты найдешь ее, Росс, поверь мне, – приблизившись к нему, Зоя поцеловала его в щеку.

– И когда тебе встретится мужчина, которого ты ищешь, не будет на свете человека, более счастливого за тебя, чем я, – произнес Росс, возвращая ей поцелуй.

Зоя мягко отстранилась:

– Мы почти приехали, а я еще не преподнесла тебе свой подарок.

Она раскрыла ридикюль, достала оттуда маленькую толстую книжку и протянула ее кузену.

– Что это? – спросил он.

– Это для твоего путешествия – сборник китайских слов и выражений.

– Это так предусмотрительно с твоей стороны, Зоя. Спасибо.

– Никакое не "спасибо", а "сие-сие". – произнесла Зоя, стараясь правильно выговорить китайское слово. – Вот, посмотри.

Забрав книгу из рук Росса, она полистала страницы, нашла фразу и показала ему китайский эквивалент:

– Теперь ты попробуй.

Внимательно изучив транскрипцию, Росс неуклюже сложил губы трубочкой и попытался изобразить лучшее, на что был способен:

– Сш-ш... сш-ш-ши... сшшие-сшшие.

– Правильно. Сие-сие.

– Почему они говорят это слово дважды? – спросил Росс, немного смущенный своим не совсем удачным произношением.

– Кто знает? Может, они вдвойне благодарны.

– Давай попробуем другое. – Росс полистал книгу. – Джы-дау, – медленно произнес он и на этот раз остался доволен собой.

– Что это означает?

– Знать, – прочитал Росс.

– Что знать?

Юноша пожал плечами:

– Что-нибудь, полагаю. Вот еще: лао-ху. Это значит тигр.

– Надеюсь, тебе не придется столкнуться с лао-ху в Китае.

– Кто знает. То есть, я хотел сказать, джы-дау, – отозвался Росс и снова принялся перелистывать книгу. – Если придется, я буду очень кунь-па.

– Напутан? – догадалась Зоя.

– Да... бояться.

– А как будет по-китайски "Англия"?

Росс нашел нужное слово в книжке и сказал:

– Йинг-куа, или Возвышенная Страна. Здесь написано, что Йинг выбрано потому, что оно произносится так же, как и первый слог слова "Англия".

– А как будет "Китай"?

Пролистав несколько страниц, Росс ответил:

– Да, вот оно. Тут несколько названий: в древние времена эта страна называлась Син, затем Синое и, наконец, Цинь, перед тем как стать Китаем. Сами китайцы называют ее Тьен-Сиа.

– Звучит непохоже на "Китай".

Росс почитал немного, затем кивнул:

– Это, кажется, что-то большее, чем просто название страны, как, например, "Колонии Соединенных штатов".

– Что это значит?

– Тьен-Сиа... Поднебесье.

– Поднебесье, – повторила Зоя.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке