Бонкимчондро Чоттопаддхай - Радж Сингх стр 10.

Шрифт
Фон

- Смотри, дружок, - проговорила принцесса, не отводя взора от портрета, - неужели ты не веришь, глядя на этот царственный облик, что Радж Сингх - защитник беспомощных и сирот? Неужели он не поможет мне, если я призову его на помощь?

Нирмал была наделена трезвым умом, она призадумалась. Пристально глядя на подругу, она спросила:

- А чем ты вознаградишь героя, который спасет тебя от беды?

Принцесса поняла, что имела в виду Нирмал.

- Чем я вознагражу его! - грустно, но твердо заметила она. - Разве есть у меня что-нибудь, что я могла бы отдать? Ведь я женщина!

- У тебя есть ты сама, - возразила Нирмал.

- Убирайся! - Чанчал-кумари смущенно отвернулась.

- В княжеских домах такое бывает, - продолжала Нирмал. - Если ты можешь стать Рукмини, то Джадупати, конечно, придет тебе на помощь.

Чанчал-кумари опустила голову. На ее прекрасном лице смущенье и счастье сменяли друг друга - подобно тому, как на закате сменяются набегающие одна за другой волны света на гряде облаков, с каждым мгновением рождая все новую и новую красоту.

- Чем заслужу я такое счастье? - воскликнула она. - Возьмет ли он меня в жены?

- Об этом судить ему, а не нам, - ответила Нирмал. - Разве нельзя послать к нему гонца? Тайно, так, чтобы никто об этом не знал. Я слышала, что у него достаточно сильная армия. Чанчал-кумари задумалась.

- Пошли за моим духовным наставником, - сказала она наконец. - Кто любит меня больше, чем он? Объясни ему все и приведи его ко мне. Мне было бы стыдно рассказывать ему обо всем самой.

В это время подружки Чанчал-кумари сообщили о приходе торговки жемчугом.

- Сейчас мне не до покупок, - сказала принцесса. - Гоните ее прочь.

- Мы уже пытались ее прогнать, - сказали подружки, - а она не уходит. Нам кажется, у нее есть какое-то важное дело.

Волей-неволей Чанчал-кумари пришлось ее принять. Торговка жемчугом показала ей несколько фальшивых жемчужин.

- Ты так упорствовала ради того, чтобы показать мне эти подделки? - с раздражением спросила ее принцесса.

- Нет, - ответила торговка. - У меня есть кое-что еще. Но я могу показать это только тебе одной.

- Я не стану говорить с тобой одна, со мной будет моя подруга, - сказала Чанчал-кумари. - Пусть Нирмал остается, а все другие выйдут.

Когда все, кроме Нирмал, удалились, Деви, а торговка жемчугом была не кто иная, как Деви, показала Чанчал-кумари перстень джодпурской принцессы.

- Откуда ты его взяла? - . спросила Чанчал-кумари, прочитав надпись на перстне.

- Мне вручила его джодпурская принцесса. - А какое ты имеешь к ней отношение?

- Я ее служанка.

- Зачем же ты пришла сюда с этим перстнем?

В ответ Деви все рассказала ей. Выслушав ее, Нирмал и Чанчал-кумари переглянулись.

Чанчал-кумари отпустила Деви, щедро наградив ее на прощание.

- Нирмал! - воскликнула принцесса, когда за Деви закрылись двери. - Верни ее, она забыла перстень.

- Она не забыла, - возразила Нирмал. - Я думаю, что она оставила его нарочно.

- Но что мне делать с ним?

Сохрани его. Когда-нибудь ты сможешь сама вернуть его Джодпури.

- Как бы там ни было, - сказала Чанчал-кумари - а совет джодпурской принцессы прибавил мне смелости. Когда мы, две девчонки, советовались друг с другом, я никак не могла решить, что же мне в конце концов следует делать. А теперь я знаю: я должна искать защиты у Радж Сингха.

- Мне-то это давным-давно было ясно, - рассмеялась Нирмал.

Чанчал-кумари склонила голову и тоже засмеялась. Нирмал вышла, но на душе у нее было совсем не весело. По щекам ее струились слезы.

Глава вторая
Ананта мисра

Ананта Мисра был потомственным священнослужителем рода рупнагарского раджи. Он любил Чанчал-кумари как родную дочь. Все относились с большим почтением к этому мудрому пандиту. Едва Чанчал-кумари послала за ним, как он появился в онтохпуре - перед ним были открыты все двери. По дороге его встретила Нирмал и не отпустила, пока не рассказала ему все.

Улыбающийся брахман предстал перед Чанчал-кумари. Он был высок, его широкий лоб разрисован пеплом и сандаловой пастой, на груди висели четки. Чанчал-кумари поклонилась духовному наставнику, принцесса держалась спокойно, она была само воплощение решимости. Слезы Чанчал-кумари видела только Нирмал.

- Мать Лакшми, - обратился Ананта Мисра к Чанчал-кумари. - Почему ты вдруг вспомнила обо мне?

- Потому что ты должен меня спасти. Потому что больше некому спасти меня.

- Понимаю, - улыбнулся наставник. - Рукмини выходит замуж, поэтому старому брахману придется отправиться в Двараку. Посмотрим, припасла ли для нас что-нибудь богиня счастья. Я отправлюсь в Удайпур, если у меня будут деньги на дорогу.

Чанчал-кумари достала вышитый золотом мешочек, полный золотых монет. Брахман взял пять монет, остальные вернул Чанчал-кумари, сказав при этом:

- По дороге я буду питаться рисом, а не золотыми монетами. Сможешь ли ты сделать одну вещь?

- Я готова прыгнуть в огонь, чтобы избавиться от постигшей меня беды, - ответила Чанчал-кумари. - Приказывай, что я должна делать.

- Сможешь ли ты написать письмо Радж Сингху? Чанчал-кумари задумалась.

- Я девушка, - наконец ответила она, - и никогда не покидала онтохпура, к тому же я не знакома с ним… Но уместен ли стыд, если я прошу о милости? Напишу.

- Я продиктую, или ты напишешь сама?

- Посоветуйте, как написать.

- Нет, нет, - вмешалась вошедшая Нирмал. - Это дело женского ума. Мы напишем сами. А вы пока собирайтесь в дорогу.

Брахман пошел к радже Викрам Сингху.

- Я отправляюсь в путешествие, - сказал он ему, - и пришел благословить махараджу на прощание.

Раджа поинтересовался, куда и с какой целью он уезжает, но брахман уклонился от ответа, признавшись только, что побывает в Удайпуре, и попросил у раджи рекомендательное письмо к Радж Сингху.

Получив от раджи письмо, Ананта Мисра вернулся к Чанчал-кумари.

К этому времени Чанчал-кумари и Нирмал объединенными усилиями закончили письмо. Принцесса вынула жемчужный браслет редкой красоты и вручила его брахману.

- Когда махарана прочитает письмо, - сказала она, - передайте ему от меня этот браслет в знак дружбы. Глава раджпутского рода не отвергнет амулета, посланного раджпутской девушкой?

Брахман согласился, и принцесса простилась с ним, взяв прах от его ног.

Глава третья
Злоключения брахмана

Взяв с собой кое-какую одежду, зонт, посох, палочки сандалового дерева и некоторые другие необходимые в дороге вещи, Ананта Мисра попрощался с женой и в сопровождении слуги отправился в Удайпур.

- Зачем ты идешь туда? - приставала к нему жена.

- Махарана назначит мне пенсию, - ответил ей брахман, и жена тотчас же успокоилась, боль разлуки не мучила ее больше. Пламя сжигавшего ее горя погасло от прохладного ветерка надежды на деньги. Ананта Мисра и его слуга двинулись в путь. Чтобы не было лишних разговоров, брахман не взял с собой больше людей. Но если бы он представлял себе, что ожидает его впереди, вряд ли он ограничился бы одним слугой.

Путь был нелегок, особенно в горах. Во многих местах путникам негде было переночевать. Брахман принимал пищу один раз в день, ночевал где придется и шел от зари до зари. На дорогах было неспокойно, поэтому брахман, всякий раз отправляясь в путь, находил себе попутчиков, помня, что у него с собой драгоценный браслет Чанчал-кумари. А если не было попутчиков, он искал пристанища. Однажды вечером он воспользовался гостеприимством одного храма. Наутро, когда он собрался в путь, ему не пришлось искать попутчиков. Вместе с ним двинулись в горы четверо купцов, которые так же, как и он, провели ночь в храме.

Куда держишь путь? - спросили они брахмана.

- В Удайпур, - ответил тот.

- Вот хорошо, - обрадовались купцы, - пойдем вместе.

Брахман с радостью примкнул к ним.

- А далеко ли до Удайпура? - спросил он.

- Рукой подать, - отвечали купцы. - К вечеру будем на месте. Мы уже находимся во владениях махараны.

Путники шли вперед, переговариваясь между собой. Горная дорога то круто поднималась вверх, то переходила в головокружительный спуск. Нигде не было даже следов человеческого жилья. Но вот трудная дорога кончилась, путникам предстояло спуститься на равнину. Они вышли к долине необычайной красоты. С двух сторон невысокие гряды гор, покрытые зелеными деревьями, устремили вершины к небу. А между ними, пенясь и гремя галькой, бежал к лесу шумный ручей, вода которого была как голубое стекло. Вдоль берега вилась тропа. Людей, идущих по этой тропе, можно было увидеть только с гор.

Когда путники спустились в это глухое место, один купец спросил брахмана:

- У тебя есть с собой деньги?

Брахман испуганно вздрогнул, услышав этот вопрос.

"Должно быть, здесь нужно особенно остерегаться разбойников, - подумал он, - и купцы хотят предупредить меня".

Ложь - прибежище слабых. Ананта Мисра ответил:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора