Карен Харпер - Отравленный сад стр 49.

Шрифт
Фон

- Ведите девчонку сюда, - приказала она мужчинам.

Протащив Елизавету по последним ступенькам, те повиновались. Из-за кляпа принцессе казалось, что она не может дышать. У нее перехватило горло и сдавило грудь.

- Распустите ей волосы и свяжите вот этим, - проговорила Десма, подняв с пола длинную полоску льняной ткани.

Брайан мешкал.

- Они выглядят почти как сестры, - сказал он. - Колум не захотел прямо отвечать, кого вы с собой привезли, но…

- Я плачу вам не за то, чтобы вы думали вместо меня, - огрызнулась Десма и подошла к Брайану. - Как вам уже говорил Колум, это ради Ирландии, ради всех нас.

Брайан кивнул, завел Елизавете руки за спину и принялся быстро привязывать их к узкой каменной колонне. Влажная льняная веревка напомнила принцессе об одежде на трупе, лежавшем у Десмы под кроватью. Она вырывалась и пыталась что-то сказать, но ирландка снова ударила ее, оцарапав щеку. Елизавета молила Бога, чтобы в рану не попал яд. Она сдержала слезы и встретила взгляд зеленых глаз. Шрамы от оспы всегда пугали принцессу. Но сейчас в мозгу почему-то всплыло воспоминание о трупе Уилла Бентона.

Елизавета быстро заморгала. Нужно сосредоточиться. Она должна выжить.

- Итак, - напустилась Десма на мужчин, - поскольку этот мальчишка на поверку оказался девушкой, ступайте и посадите под замок остальных актеров. Одному Богу известно, какую скверну они затевали. А когда справитесь, возвращайтесь и обо всем мне доложите. Не стойте здесь как столбы. Идите!

Забрав меч Елизаветы, ирландцы с ворчанием вышли из комнаты и громко хлопнули дверью. Десма заперла ее на засов. Елизавета по-прежнему чувствовала кинжал, зажатый между ее худой спиной и колонной, но он был слишком далеко от ее рук и веревки.

- Мне говорили, что в Хэтфилде и Айтем Моуте с тобой была очень похожая на тебя девушка, но когда я впервые увидела и услышала ее… - произнесла Десма и умолкла на миг. Она повернулась спиной к двери, навалилась на нее и закрыла глаза. - Ты в который раз чуть не перехитрила меня, моя рыженькая лисичка.

Елизавета заметила, что отравительница как будто обращается к ним обеим. Возможно, даже разгадав их уловку, она так и не поняла, кто есть кто.

- Не верится, до чего ты дошла в своей дерзости, - продолжала Десма. Она приблизилась к Елизавете и вытащила у нее изо рта вуаль. Вместо того чтобы снова закрыться черной тканью, Десма швырнула ее на стол, к длинной кожаной шкатулке, которую искала в ее комнате Елизавета. - Болейн у нас ты, не иначе, - обвинительным тоном проговорила она и, сощурившись, зашагала обратно к Елизавете, - ибо я не представляю себе причину, по которой ты - она, - добавила отравительница, указывая на Мег, - могла отправиться в лес одна среди ночи.

- А представляешь ли ты, - сказала Елизавета, - что мне могло хватить наглости явиться сюда, переодетой в мальчишку?

- О да, это я могу представить.

Ирландка усмехнулась, обнажив ровные зубы, которые только подчеркивали уродливость покрытой шрамами кожи.

- Я видела, как ты делала это в Уивенхо, а потом в Баши. А из Хивера вообще удирала через окно. Кроме того, - добавила Десма с презрительной ухмылкой, - твоя девица почти каждую фразу начинает со слова "Пропасть!", а я сомневаюсь, что ты так разговариваешь. Насколько я понимаю, - продолжала Десма, явно упиваясь властью, - среди актеров, которые нас сегодня развлекают, есть и красавчик, которого ты взяла себе на потеху, Нед Топсайд. Я лично займусь им - всеми ими, как только мы тут закончим.

- А насколько я понимаю, - парировала Елизавета, прилагая все силы, чтобы оставаться спокойной, - твоим осведомителем в моем окружении был не кто иной, как Беатрис Поуп. Сесил знает об этом, как и обо всем остальном, поэтому он сейчас в Лондоне, чтобы сказать королеве… сказать ей, что вы во всем потерпели крах, несмотря на то что использовали Поупов в качестве шпионов.

Елизавета понимала, что злить эту женщину - значит играть с огнем, но ей нужно было узнать, какую роль играет во всем этом ее венценосная сестра.

- Полагаю, ты имеешь в виду свою единокровную сестру, - сказала Десма, подходя ближе. Она уперла руки в бедра в почти мужской, развязной манере.

- Разумеется.

- Очередная ложь Болейнов. Я, как и другие, знаю, что в тебе нет ни единой капли крови Тюдоров. Подобно тому, как ты по ночам принимаешь у себя в спальне Неда Топсайда, твоя распутная мать держала хорошенькую птичку, музыканта, который постоянно валялся в ее постели. На суде выяснилось, что среди других ее любовников был рыжеволосый Смитон…

- Я законная дочь короля! - выкрикнула Елизавета. - Посмотри на меня, послушай, как я говорю. Посмей причинить мне вред, и ты увидишь…

Елизавета подалась вперед, словно готовясь к прыжку, и вновь почувствовала кинжал, но понятия не имела, как его использовать, чтобы освободиться. Если водить запястьями вверх-вниз, может быть, влажная льняная веревка перетрется о каменную колонну? Принцесса старалась держать свою ярость в узде.

- Дело не только в тебе, отродье Болейнов, но и во мне, и в моем преданном, любящем отце, которому твоя семья раз за разом наносила оскорбления.

- Я знаю, о чем ты говоришь. Это прискорбно и заслуживает сожаления. Но разве я должна отвечать за проступки родителей?

- Грехи отцов падут на детей до седьмого колена. Но поскольку ты никогда не родишь ребенка, весь яд закончится на тебе, - объявила Десма.

- Тогда тебя надо судить за то, что твоя мать жила с мужчиной вне брака, и за то, что твой отец выгнал ее.

- Ты знаешь… ты знаешь об этом? - с благоговейным страхом в голосе спросила Десма. Впервые она выглядела ошеломленной. - А знаешь ли ты, что после убийства моего отца, несмотря на его беззаветную преданность Генриху Тюдору, король палец о палец не ударил, чтобы расследовать обстоятельства его смерти и покарать виновных? - Ее голос набирал силу и пыл, а руки отчаянно жестикулировали. - Просто приказал вывести их и закопать, как ирландские отбросы, вот так-то. А я утверждаю, что еду и питье моего отца отравили твои родственники!

Елизавета вздрогнула, услышав голос Мег.

- Точно так же, как ты отравила мою госпожу, Марию Болейн. Ты подсыпала яд руками той девушки, чтобы даже не видеть, что происходит с твоей жертвой.

Десма вполоборота повернулась к Мег, потом опять посмотрела на Елизавету.

- О, вашу смерть я увижу, и очень скоро. Я буду наблюдать за каждой вашей судорогой. Могу доспорить, Анна Болейн с удовольствием посмотрела бы, как Екатерина Арагонская умирает от отравленной еды и питья…

- Отравленная еда и питье… - перебила ее Елизавета. Интуиция подсказывала ей, что пришла пора поставить все на карту. - Теперь, когда я узнала тебя, - крикнула она, снова бросаясь вперед, чтобы быстрее перетереть веревку, - я понимаю, что ты сама отравила (возможно, ржаным хлебом, зараженным плесенью) родного отца, потому что он бросил тебя…

- Нет! - завизжала Десма, зажав уши ладонями. - Нет. Ее величество желает твоей смерти, и я наконец-то сделаю то, что должна была сделать много лет назад, напустив на тебя своих пчел. Но я не виновна в смерти моего любимого папочки!

- Так же, как и в смерти Колума МакКитрика, который гниет под твоей кроватью?

Десма как-то странно, с причитаниями завыла, кинулась к столу с пузырьками и начала что-то наливать и смешивать. Елизавета перетирала путы. Что-то лопнуло и отпало, но Брайан стянул ее запястья несколькими слоями.

Прошлое и будущее раскачивалось перед ней, как корона на кусте боярышника, которую подобрал ее дед. Десма стала приближаться к принцессе с пузырьком, наполненным янтарно-зеленой жидкостью, похожей на невидимые чернила Сесила. Но Елизавета продолжала сопротивляться. Она рванулась вперед, но тут услышала, как кинжал выпал из-за пояса и со звоном покатился по полу.

Десма нагнулась и подобрала его. Она подтащила стул Мег ближе к Елизавете и села, улыбаясь, снова спокойная и уверенная.

- Итак, - проговорила ирландка, - вот мой первый и последний подарок тебе, Болейн. Я отпущу твою девушку, чтобы она рассказала королеве о твоей смерти. Мои люди быстро доставят ее в Лондон.

- Я никогда не… - начала Мег, но Десма прижала к ее горлу клинок Елизаветы, заставив замолчать.

- Но, - сказала Десма, не спуская с принцессы горящего взгляда, - если ты, болейновская дрянь, не осушишь этот пузырек, я перережу ей горло и все равно заставлю тебя его выпить.

- Ты делаешь все это по приказу моей венценосной сестры? - потребовала ответа принцесса.

- Скажем так, королева Мария желает этого и одобряет, - ответила Десма, давая Елизавете надежду, что королева не зашла слишком далеко в своей ненависти к ней.

- Хорошо. Значит, я проиграла. Отпусти Мег.

- Нет, ваше высочество, я… - начала опять Мег, но Десма прижала лезвие так близко к ее горлу, что по коже девушки потекла струйка крови.

Елизавета подалась вперед, собираясь растянуть прощание с Мег, чтобы выиграть еще немного времени, но Десма сунула ей в лицо пузырек. Елизавета отпрянула, а потом снова рванулась вперед. Ее путы не выдержали, и она повалилась на Десму.

Запястья принцессы все еще были стянуты за спиной, но она с силой налетела на ирландку, и они вместе рухнули на пол. Елизавета откатилась в сторону, силясь разорвать веревки. Пузырек разбился об пол, и Десма поскользнулась на его содержимом, когда попыталась встать на ноги. Очередным рывком Елизавета освободила руки. Они занемели, но…

Десма кинулась к двери, лихорадочно нащупала засов и открыла его. С криком: "Брайан МакКитрик! Ко мне!" - она попыталась бежать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке