
Подобравшись поближе, Харка смог хорошо рассмотреть маленький лагерь. Не было никакого сомнения, что это те, кого они искали. У костра сидели два рослых парня, одетые во все кожаное. Широкополые шляпы лежали на траве. Волосы и бороды были у них такие длинные и густые, что едва можно было рассмотреть лица. Однако носы, большие и изогнутые, как у хищных птиц, были на виду. Сидели парни по одну сторону огня, по другую сторону стояли четыре лошади, из них две - вьючные.
Юноша охотно бы послушал, о чем говорят эти люди, но они как раз замолчали, так как занялись мясом, запекавшимся в золе. Для проголодавшегося человека, который к тому же только что принял ледяную ванну, запах жареного был особенно соблазнителен.
Около куста Харка обнаружил ободранную тушу лося. Рядом - шкуру. Видно, охотники недавно уложили его. Один из мужчин придвинулся к огню, беспечно оставив лежащее рядом ружье. Солнце уже скрылось, тени сгущались, и Харка решил подшутить, показать охотникам, как они неосторожны. В конце концов, не только у Харки может пропасть лук. Он стащил ружье и исчез так же бесшумно, как появился. Судя по всему, охотники собирались основательно поужинать. Ясно, что они не скоро обнаружат пропажу. Харка отошел от реки и прокричал совой. Это был условный сигнал. Скоро он услышал, что Сильный Как Олень пробирается к нему с лошадьми. Юноша сиксик вел коней осторожно. Трапперы у костра все еще ничего не замечали.
Сильный Как Олень пошел вперед и громко закричал:
- Хэ-хо! Хэ-хо! Томас, Тэо!
В ответ, словно карканье, послышалось:
- Хэлло! Хэлло!
Оба траппера вышли из-за деревьев, размахивая руками.
- О! Да это парень вождя! Откуда ты? Где ваши палатки?
Сильный Как Олень что-то отвечал, но Харка, приближаясь к ним верхом, не мог расслышать его негромких слов. Трапперы, видимо, знали немного язык черноногих, как и большинство здешних охотников.
- Сто чертей! Это удивительно! Да где же твой друг? - кричали они.
Тут подскакал и Харка. Оба траппера с удивлением посмотрели на притороченные туши рысей.
- Доннер-веттер! Пара рысей! Вы охотились на рысей! Ох, детки, детки! А какое замечательное ружье у твоего Друга!
Харка едва сдержал смех.
- Пошли к огню, я покажу вам мое ружье, - сказал он по-английски бородачам.
- Прекрасно, прекрасно! Он нам покажет ружье. Такой зеленый мальчишка - и уже ружье! А у нас как раз жареный лось, на неделю сразу наедитесь.
Охотники и юноши с мустангами направились к костру. Томас и Тэо расшевелили огонь, и стало светлее. Харка слез с мустанга, подошел к одному из бородачей, вручил ему ружье и сказал:
- Это ружье я дарю моему старшему брату. Он может навсегда им владеть.
- Ко всем чертям, ко всем чертям! Ну что это ты надумал, парень! Ты не можешь дарить такие ружья, это дорогая штучка. Что тебе скажет отец? Спасибо, парень, но нет, нет… Какой-то кусок жареной лосятины не стоит такого ружья. Нет, нет, молодой индсмен не имеет никакого представления о том, что чего стоит, никакого представления! Итак, хватит. Держи при себе свою стрелялку. У меня есть ружье, и второе мне ни к чему. Хм, да ведь оно совершенно такое же, как мое. Подожди, я покажу…
Бывалый бородач принялся шарить в траве.
- Проклятье! Тысяча проклятий и тысяча чертей! Чертовы шутки! Ведь вот тут лежало ружье! Ну куда ты его, Тэо, задевал?
- Никуда не задевал, никуда не задевал, Томас. Ты на целый час раньше меня появился на свет, и, по-моему, у тебя это уже старческое.
- А ты - на целый час позже, поэтому ты еще птенец! Зеленый птенец, совсем зеленый! Пожалуйста, можешь сам посмотреть. Вот примятая трава, вот след на песке от приклада. Дай-ка мне на секундочку твою штуку, индеец. Я кое-что покажу Тэо. Гляди, беби, я кладу сюда ружье, и оно точно совпадает со следом. Значит, здесь лежало ружье. Где же оно теперь?
- Снова на своем месте, - спокойно ответил Тэо.
Харка молчал, и только глаза его смеялись.
- Почему снова? Здесь лежит ружье, которое принадлежит молодому индсмену.
- Ты на целый час раньше меня появился на свет, и ты уже старик, Томас. Посмотри на зарубки на прикладе.
- Какие зарубки? А-ах! Все черти и ведьмы мира! Откуда же они взялись? И правда зарубки. Я сделал их прошлой весной, когда проучил этого подлеца Петушиного бойца-Билла. Я думаю, он теперь давным-давно жарится на том свете в аду.
- Нет, - сказал Харка.
- Нет? Что значит нет?
- Прошлой осенью он еще был жив.
- Откуда ты знаешь?
- Мой отец и я - мы встретили его у Найобрэры.
- О! Он еще жив? Вот жаль! Действительно, жаль. Очень жаль. Слушай, но откуда же на твоем ружье эти зарубки? Прямо колдовство!
- Нет, я не колдовал, мой старший белый брат. Я был только очень осторожным, неслышным, быстрым.
- Ты-ы? Ты-ы? Ты-ы?.. - Томас остался стоять с открытым ртом.
Тэо громко хохотал и шлепал себя ладонями по ногам. Он буквально переламывался пополам от хохота.
- Мой брат Томас, ты часом раньше меня появился на свет, но соображаешь ты часом позже. Этот маленький краснокожий джентльмен спер у тебя ружье, чтобы показать тебе, что ты старый осел, и теперь, как настоящий джентльмен, возвращает тебе обратно.
Томас даже сник.
- Но ведь это же… Ну разве это возможно? Как же вас зовут, юный мистер?
- Харка - Твердый Как Камень, Ночной Глаз, Убивший Волка, Преследователь Бизона, Охотник На Медведя, сын Матотаупы.
Томас заткнул себе уши.
- Столько благородных имен для моих ушей - слишком много. Так как ты сказал? Гарка?
- Нет, Харка.
- Давай лучше - Гарри, это еще укладывается в моей старой голове. А твой отец Томато?
- Матотаупа, что значит "четыре медведя".
- Четыре? Это очень много для моего повседневного употребления, скажем лучше - Топ, это вроде и по-христиански, и уважительно. Топ и Гарри! Согласен?
- Белые люди в Миннеаполисе так и звали меня и моего отца.
- Ол райт. Итак, ты, Гарри, перехитрил старого опытного траппера и стащил у него ружье. О! Из тебя получится кое-что!
- Я надеюсь на это, мой старший брат. Но у меня есть и к тебе просьба.
- Наконец-то. Мясо лося, не так ли?
- У нас есть мясо рысей. Но ты вместе с лосем захватил и мой лук.
- Твой… ах, эта штука, которой были украшены рога животного, принадлежит тебе? Да можно лопнуть от смеха! Забирай его себе, мне не нужен лук. У меня снова ружье. Мое ружье! - И он нежно погладил ствол ружья.
Бородачи и их гости расположились у костра. Мальчикам пришлось рассказывать о своих приключениях. Близнецы Томас и Тэо были хорошие люди, они заразительно смеялись, и мальчики смеялись вместе с ними. Хорошо поев, они распределили на четверых ночной дозор: надо было опасаться волков, которые явно чуяли добычу.
На следующее утро бородачи показали юношам капканы для бобров.
- Чертовски дорогие, - объяснил Томас. - Они принадлежат не нам, и мы изрядно платим за них меховой компании. Столько и бобров не наловишь, чтобы рассчитаться за прокат этого имущества. Нет, нет, летом покончим с такой коммерцией. Хватит. Побросаем эти капканы в воду и уйдем. Пять лет мы работаем и все еще не вылезли из долгов. А я отыскал своего хорошего друга. Его зовут Адамс, сын Адамса. Его отец честно купил у индсменов землю и хочет строить ферму. Вот куда мы пойдем. Ты понимаешь, Тэо? Пойдем туда, к нему! Станем пастухами и будем жить среди достойных людей. Это лучше. Вы, пожалуй, сможете нас там навестить, юные джентльмены. Ах, нет? Жаль, что нет. Ведь это земли дакота…
- Наши вожди выкурили между собой трубку мира, - сообщил Сильный Как Олень.
- Трубку мира?! Великолепно! Теперь и нам безопаснее передвигаться. Мы можем посетить наших старых Друзей. Ну, а сегодня вы останетесь с нами?
- Нет, мы поедем дальше. Нас ждут родные.
- Да, да. Хорошие дети. Это я знаю, знаю. Тогда поезжайте с богом и со всеми чертями. И, надеюсь, мы скоро увидимся. Вы ловкие ребята. Уложить рысь! Украсть ружье! Эх! Такие везде пригодятся! Передайте привет вождю Горящая Вода. Наш привет ему.
Юноши сердечно простились с бородачами и направились к дому. У Харки было легко на душе, хотя бы оттого, что лук снова у него. Как будут юноши в лагере смеяться, когда Харка и Сильный Как Олень обо всем им расскажут!
ОХОТНИЧЬЯ ХИТРОСТЬ МАТОТАУПЫ
Был уже вечер, когда юные всадники увидели свои палатки. Мустанги почувствовали запах табуна и пошли быстрее, перейдя на легкий галоп.
Из поселка заметили возвращающихся. Мальчишки выехали навстречу и с радостными криками: "Рысь! Рысь!"- окружили их.
В этом шумном сопровождении Сильный Как Олень и Харка доехали до своих палаток, где сложили добычу.
Подошел отец с двумя воинами: Мудрым Змеем и Хромым Волком. Мужчины посмотрели на рысей, которых привез Харка.
- Хорошо! Хорошо! - выразили они свое одобрение.
Но видно было, что мысли их заняты сейчас другим. Оба черноногих направились к палатке вождя. А Матотаупа позвал сына.
- Ты мне потом подробно расскажешь все, - сказал он Харке. - Сейчас нет времени. Я нашел бизонов. Мы будем охотиться, но на нашем пути воины ассинибойны. Нам придется хитростью избавиться от этих "варителей камней" или бороться с ними за бизонов. Я уже предложил кое-что сиксикам…
Войдя в палатку, Матотаупа занялся своим оружием.