Грей Зейн - Пограничный легион стр 62.

Шрифт
Фон

Оба они пожали Тому руку. Хэднолл откровенно рассматривал его сильную фигуру и безбородое лицо. Пилчэк смотрел пронизывающим взглядом, как бы вспоминая что-то.

- Доон, Билл Дооц, который был в отряде Квентрилла, - это ваш отец? - спросил он.

- Да, это мой отец, - ответил Том, немного растерявшись при этом неожиданном вопросе.

- Я знал вашего отца. Вы похожи на него, только он был крупнее и крепче вас. Это был отличный наездник и отличный стрелок… Вы были мальчиком, когда он…

- Мне было пятнадцать лет, - сказал Том, когда гот запнулся.

- Вы сочувствовали вашему отцу? - с любопытством спросил Хэднолл.

- Нет. Я был за Север, - ответил Том.

- Да, это было суровое время, - вздохнул Хэднолл, как бы вспоминая свои собственные переживания. Затем он оживился и сказал: - Нам нужен человек, и вы мне нравитесь. Есть ли у вас склонность к спиртным напиткам?

- Нет.

- Вы одинокий?

- Да.

- Никогда не охотились на бизонов?

- Никогда.

- Хорошо ли вы стреляете?

- Я всегда был хорошим стрелком. Много охотился за крупной и мелкой дичью.

- Что побуждает вас вступить в охотничий отряд?

Том минуту колебался, прежде чем ответить на этот вопрос, затем откровенно и правдиво рассказал о своих довольно неясных и сложных стремлениях и целях.

Хэднолл рассмеялся и был так растроган, что добродушно положил руку Тому на плечо.

- Молодой человек, я очень рад, что вы говорите мне это, - сказал он. - Что касается меня, то и я занялся этой опасной охотой только для того, чтобы осесть на земле и заняться сельским хозяйством. Так что у нас общая цель. Мы рады, что вы попытаете счастья вместе с нами. Вашу руку.

И Том почувствовал могучее пожатие мозолистой руки, которой были знакомы и плуг, и топор. Пилчэк тоже обменялся рукопожатием с Томом и высказался менее выразительно, чем Хэднолл.

- Думаю, что это хорошая сделка для обеих сторон, - сказал он. - Настоящие люди редки. Я знаю охоту на бизонов. Это тяжелая работа. Если сдирать шкуры не тяжелее, чем копать уголь, то я никуда не годный охотник.

Хэднолл подозвал двух молодых людей, которые подковывали лошадь. Оба были коренастые парни лет около тридцати, но на этом сходство их кончалось.

- Бэрн, пожми руку Тому Доону, - радушно сказал Хэднолл. - И ты тоже, Стронгхэрл… Доон отправляется на охоту вместе с нами.

Оба парня приветствовали Тома любезно и с любопытством, естественным при таком важном для них событии. По сходству Бэрна с Хэдноллом было очевидно, что это его сын. У Стронгхэрла лицо было столь же оригинальное, как и его имя.

- Бэрн, ты возьмешь Доона в свою повозку, - сказал Хэднолл. - Теперь наш отряд в полном сборе, и мы завтра отправимся в Пэнхэндл… Эй, женщины. - крикнул он, обернувшись к повозкам, - идите сюда и познакомьтесь с нашим новым охотником!

Крупная женщина бросила стирку и подошла, вытирая фартуком красные руки. Ее серьезное лицо осветилось улыбкой.

- Жена, это Том Доон, - сказал Хэднолл и затем представил его жене Бэрна. И Том узнал в ней женщину, которую он заметил в повозке. Последней появилась высокая девушка лет восемнадцати, сестра Бэрна, которой, по-видимому, гордился Хэднолл. У нее было миловидное лицо и плутовские глаза, которые тотчас же внимательно уставились на Тома.

И прежде чем Том мог сообразить, какая удача выпала на его долю, он очутился в кругу людей, близких ему по духу, которые с первого взгляда понравились ему. Хэднолл был одержим тем же пионерским стремлением, той же тягой к земле, как и Том. И особенно удачно было то, что сопровождать их в Техас будет такой старый, опытный охотник на бизонов, как Пилчэк. Правда, Том не договорился о жалованье, так как чувствовал, что может спокойно довериться Хэдноллу.

- Где ваш багаж? - осведомился Бэрн. - И какое снаряжение есть у вас?

- Багаж я оставил на станции, - ответил Том.

- Снаряжение у меня небольшое. Мешок с одеждой и чемодан.

- Нет ни лошади, ни ружья? Есть ли у вас деньги? - с живым интересом продолжал расспрашивать его Бэрн.

- Есть, двести долларов.

- Отлично. Сейчас мы подкуем эту лошадь, и я отправлюсь с вами в город.

- Я думаю, сын, - вмешался Хэднолл, - что лучше будет, если Том поручит Пилчэку купить и лошадь, и ружье, и все, что ему нужно.

- Насколько я знаю мужчин, - сказала миссис Хэднолл, - все вы считаете себя знатоками, когда речь идет о лошадях и ружьях.

- Мистер Доон, не хотите ли, чтобы и я помогла вам выбрать лошадь? - насмешливо спросила сестра Берна.

- О да, хочу, - смеясь, ответил Том. - Мне хотелось бы, чтобы вы все помогли мне!

Женщины вернулись к своим занятиям. Предоставленный самому себе, Том присоединился к Бэрну и Стронгхэрлу. Им было нелегко справиться с лошадью, которую они подковали. Она была с норовом.

- Доон, не приведете ли вы сюда вот ту гнедую? - сказал Бэрн, указывая в сторону, где среди деревьев виднелось несколько повозок с парусиновыми навесами.

Том отыскал недоуздок и пошел туда, погруженный в свои мысли и не обращая внимания на встречавшихся людей. Подойдя к лошади, он увидел, что ее кормит с руки какая-то девушка. Занятый лошадью, он не взглянул на нее, пока она не взглянул на нее, пока она не заговорила:

- Я два раза ловила сегодня вашу лошадь.

- Очень вам благодарен. Только она не моя, - ответил Том и, набросив недоуздок на шею лошади, посмотрел на девушку.

Взгляды их встретились. У нее были большие черные, как ночь, глаза, смуглая, как у индеанки, кожа и темные блестящие волосы. Они смотрели друг на друга пристально и изумленно, не отдавая в этом себе отчета. Затем Том отвел глаза и стал прилаживать недоуздок, но все еще видел ее. Она была молода, среднего роста и производила впечатление необычайно сильной и гибкой. Платье ее из домашней ткани казалось поношенным.

- Это хорошая лошадь, - сказала она, поглаживая ее по мягкому носу.

- Да, лошадь хорошая. Надеюсь, что та, которую я собираюсь купить, будет не хуже, - ответил Том.

- Вы тоже охотник на бизонов? - живо спросила она.

- Только собираюсь стать им.

- Милли! - крикнул грубый голос. - Ты не конокрад, и тебе нечего болтать с посторонними.

Том быстро обернулся и за костром увидел высокого человека. На нем был кожаный фартук, и в мускулистой руке он держал молоток. Редкая рыжая борода не могла скрыть грубого и сурового выражения лица этого человека. Голубые глаза его были блестящими и злыми. Невероятно, чтобы этот белокурый великан был отцом девушки!

- Простите меня, - сдержанно сказал Том. - Я пришел за лошадью мистера Хэднолла.

Затем, обратившись к девушке, он поблагодарил ее. Глаза ее были опущены. Том быстро ушел, ведя за собой лошадь. Он не придал особого значения этому инциденту, разве что обратил внимание на раздражение в словах и жестах белокурого человека. Однако эта деталь ускользнула из его памяти, и осталось только приятное впечатление от девушки. А потом все затмила серьезная и волнующая забота - о выборе лошади и ружья.

Тот факт, что Хэднолл и его помощники бросили свою работу, а Пилчэк настоял на том, что он будет иметь решающий голос при покупках, говорил о том значении, которое они придавали этому делу. Хэднолл помирился с Пилчэком на том, что тот так же хорошо разбирается в лошадях, как он сам в ружьях.

И они отправились в город. Шли по пыльной шумной улице, толкаясь среди индейцев, солдат, охотников, разведчиков, возниц, мужчин, на худые лица которых наложила печать порочная жизнь, и женщин с хищным взглядом. Пилчэк, по-видимому, знал всех.

Магазин, в который Пилчэк привел Тома и других, был полон покупателей, и, если бы не отсутствие бутылок с напитками, он был бы похож на пограничный кабачок. Пахло табаком.

Пилчэк подошел к прилавку, где лежали ружья и ножи.

- Нам нужно ружье крупного калибра, - сказал он продавцу.

- Осталось только одно, и то не новое, - ответил тот и отыскал большое, тяжелое ружье. Пилчэк осмотрел его и передал Тому.

- Я видел лучше, но и это годится пока… Нам нужен также пояс с патронами и два ножа - сдирать и скоблить шкуру…

У Тома теперь было почти все что нужно. Когда охотники сделали необходимые закупки и для отряда, Пилчэк повел всех на окраину города - на базар, переполненный запыленными брыкающимися лошадьми. Пилчэку и Хэдноллу понадобился целый час, чтобы выбрать лошадь для Тома. Работая всю жизнь на ферме, Том умел обращаться с лошадьми, но лихим наездником не был. В конце концов выбрали лошадь, седло, узду и шпоры. Расплатившись за все, Том увидел, как мало у него денег осталось.

- Все стало дорого и не стоит таких денег, - с сожалением заметил Пилчэк. - Но у нас нет иного выбора. Это хорошая лошадь - довольно молодая, сильная, у нее легкий ход, но она никогда не видела бизонов.

- Ну и что же? - спросил Том, и его восторженное чувство несколько ослабело.

- Ничего. Только первый бизон, с которым она встретится, покажет, насколько удачна наша покупка.

Это загадочное замечание произвело довольно тревожное впечатление на Тома, и он запомнил его.

Со всеми покупками и с багажом, полученным на станции, компания вернулась в лагерь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Ландо
2.8К 63