Майкл Форд - Рождение воина стр 5.

Шрифт
Фон

- Когда унесли Нисоса, - продолжил Хиларион, - к Агесилаю подошел их отец. По его лицу нельзя было определить, о чем он думал. Многим казалось, что он прикончит Агесилая на месте. Отец взглянул на кровь Нисоса, пропитавшую землю, положил руки Агесилаю на плечи и посмотрел ему в глаза.

- И? - спросил Прокл.

- "Я вижу, что воспитал хотя бы одного хорошего сына", - произнес отец и ушел.

- И все? - воскликнул Прокл.

- Больше он ничего не сказал, - ответил Хиларион.

Лисандр отвернулся, спрятал Огонь Ареса под туникой и, не оглядываясь, покинул спальное помещение с мешком в руках.

Ему предстояло отправиться в горы вместе со своим врагом Демаратосом и эфебом, казавшимся чудовищем. Там он должен будет бороться за свою жизнь в окружении спартанцев, не заслуживавших доверия. А в поселении илотов лежал его лучший друг, которому он, держа плеть собственной рукой, в клочья разодрал кожу.

Лисандр вышел из казармы и взглянул в сторону гор, неясно вырисовывавшихся на западе.

- Если боги помогут мне, - пробормотал он, - то ничего лучшего я не заслужил.

ГЛАВА IV

Майкл Форд - Рождение воина

- Поторапливайтесь! - приказал Диокл. Лисандр вышел через ворота казармы с мешком на плече. Леонид и Орфей шагали следом, за ними торопились другие ученики.

На дороге к горе Тайгет их ждал Сарпедон. Он держал за поводья Пегаса, своего скакуна. Жеребец хвостом отгонял надоедливых мух.

Лисандр удивился, заметив рядом с дедом Кассандру. На ней была плотная длинная туника, вышитая серебристыми цветами. Ветер играл ее распущенными волосами, перехваченными позолоченным ободком.

После праздничных соревнований Лисандр часто думал о кузине, и каждый раз эти воспоминания пробуждали в нем гнев. Он доверял ей, а она все это время тайком встречалась с Демаратосом. Больше он не будет таким легковерным.

Когда Лисандр подошел, Кассандра опустила глаза.

Сарпедон сделал знак рукой. Они с внуком отошли на несколько шагов в сторону.

- Лисандр, думаю, ты оценил мой выбор.

Лицо деда ничего не выражало.

- Но почему я должен идти с Демаратосом? Мы ненавидим друг друга!

- Послушай, внук. Тот, кто носит красный плащ, не может быть тебе врагом. Ты должен это запомнить. И к тому же тебе неплохо на какое-то время покинуть Спарту.

Сарпедон посмотрел поверх головы Лисандра на Диокла.

- Чтобы быть подальше от… влияния.

- Чьего влияния?

Лицо эфора помрачнело, он положил руку на предплечье внука.

- Ты должен понимать: после соревнований старейшины нервничают. Им трудно свыкнуться с мыслью, что какой-то полукровка остановил восстание илотов. Некоторые намекают, что ты был в нем замешан.

- Но я ведь их спас, - возразил Лисандр. Он вдруг рассердился. - А вы мне соврали. Они отомстили илотам. Меня заставили бить Тимеона плетью.

Сарпедон на мгновение стиснул руку внука, и тот испугался.

- Конечно, они отомстили, - ответил дед. - Я ведь один. А Спарта состоит из множества людей. Вот это и делает нас великими. Не забывай о чести, которой ты удостоился, когда я отправил тебя в спартанскую школу. Тимеон не в счет.

- Он мой лучший друг! - возразил Лисандр.

Выражение лица Сарпедона не изменилось.

- За ту ужасную ночь Тимеон в ответе не меньше других. Он заслужил свое наказание.

- Тимеон всю жизнь был рабом, - не отступал Лисандр. - Вам этого не понять.

Когда Сарпедон заговорил снова, его голос звучал мягче.

- Наверное, ты прав. Однако мы должны следовать определенным правилам. Думаешь, я не жалел Страбо, когда порол его?

- Вы нашли его? - с удивлением спросил Лисандр.

В последний раз он видел вероломного слугу Сарпедона, когда тот бежал из храма Ортии, обезумев от страха, что его накажут за то, что он угрожал лишить своего хозяина жизни.

Сарпедон кивнул в сторону жеребца. Лисандр заметил человека, державшего поводья.

Страбо. Он сгорбился и казался напуганным. От щеки до брови по его лицу тянулся шрам, отчего у него почти закрылся один глаз.

- В конце концов, он вернулся ко мне, - сказал Сарпедон. - Страбо молил простить его за вероломство и оскорбительное высокомерие. Я постарался, чтобы он не забыл, чего стоит такое прощение.

- Строиться в походный строй! - громко приказал Диокл. - В три колонны!

Пока ученики строились, Лисандр смотрел на согбенного и скрюченного человека, стоявшего возле коня. Если в сердце Страбо когда-то и горел огонь, то он явно погас. Сарпедон однажды даровал Страбо свободу и назначил его управляющим своим домом, но теперь тот снова стал рабом, которого впереди ждала жизнь, полная тяжкого труда.

- Как бы там ни было, - сказал Сарпедон, - илотам учинили массовое наказание и по другим причинам. Мы не можем допустить нового восстания… - Дед умолк. - Займи место в строю. - После некоторого раздумья он продолжил: - Тебе предстоит нелегкое испытание. Оно станет еще тяжелее, если ты не проявишь храбрость. Вспомни все, чему тебя учили, подчиняйся Агесилаю, держись вместе с остальными. Никому не по силам пройти испытание в одиночку. Тебе понадобятся союзники. Пусть боги хранят вас всех.

Лисандр кивнул, но Сарпедон уже направился к Пегасу.

- Поторапливайтесь! - крикнул Диокл. - Горы могут ждать вечно, но мне это не по силам.

Лисандр занял место в конце строя, не желая оказаться рядом с Демаратосом. Ему требовалось время для размышлений.

Когда Лисандр перекинул мешок через плечо, к нему подошла Кассандра.

- Что тебе надо? - спросил юноша, глядя прямо перед собой.

- Я хотела… я пришла поблагодарить тебя, - ответила девушка. - Ты спас жизнь дедушки в ту ночь праздничных состязаний. - Она протянула руку и пальцами коснулась локтя Лисандра. - Ты спас и мою жизнь.

Лисандр отстранился.

- Шагом марш! - приказал стоявший впереди Диокл.

Колонны одновременно двинулись в путь.

Лисандр обрадовался тому, что Кассандра осталась позади. Но она догнала его и побежала рядом, стараясь не отставать.

- Почему бы тебе не догнать Демаратоса, - посоветовал ей Лисандр. - Вы же действуете заодно, не так ли?

Кассандра тяжело дышала. Она быстро ответила:

- Наши с Демаратосом семьи близки уже много поколений. Моя мать приходилась кузиной его отцу. Так возникают спартанские иерархии. Мне приходится быть вежливой с Демаратосом. Такова спартанская традиция.

- Я устал от спартанских традиций, - ответил Лисандр. - Похоже, они служат оправданием тому, чтобы плохо обращаться с другими.

- У меня нет иного выбора, - сказала Кассандра. - Я живу, зная, что однажды меня выдадут за Демаратоса.

- Ты ведь любишь его, правда? - фыркнул Лисандр.

Кассандра вздохнула и бросила взгляд на Сарпедона, который ждал ее.

- Он лучше, чем ты считаешь, - ответила девушка. - Он боится тебя, вот и все.

"Боится меня?" - подумал Лисандр. Откуда ей было знать, каков Демаратос в казарме? Она ведь не видела его заносчивости и высокомерия.

- Послушай… - девушка уже задыхалась. - Возьми вот это. - Лисандр почувствовал что-то в руке. - Это сушеное мясо, - объяснила кузина.

Лисандр не ожидал такого подарка. Это был простой кожаный мешочек, перевязанный веревкой.

- Нам запрещено брать с собой что-либо, кроме хлеба, - сказал юноша.

- Пожалуйста, возьми. Он может спасти тебе жизнь.

Лисандр неохотно развязал свой мешок и опустил в него подарок. Он собирался поблагодарить кузину, но ее уже не было.

Юноша обернулся и заметил, что та перешла на шаг, провожая его с мольбой во взгляде.

"Она хочет понять, простил ли ее я, - подумал он про себя. - Пусть будет так".

Лисандр кивнул и пошел дальше. Пыль вилась у его плеч.

Когда юноша оглянулся еще раз, девушки уже не было.

Настал полдень, а они все шли. Некоторые ученики стали роптать, но Диокл настаивал, что это отличная тренировка.

- Жаркое осеннее солнце спартанцам нипочем! - заявил он.

Они выбрали дорогу между городками Киносаура и Месоа, прошли мимо огромной одноэтажной казармы и столовых, где жили и тренировались спартанские мужчины.

Горы, казавшиеся вдали голубыми, венчали снежные вершины.

Когда отряд шел мимо плотницких мастерских, послышался оглушительный шум.

- Освободить дорогу! - скомандовал Диокл, шедший впереди колонн.

Из-за угла появился отряд воинов в красных плащах, держа щиты и копья в вертикальном положении. Лисандр заметил выступавшие на руках спартанцев могучие мышцы, наработанные во время беспрерывных тренировок.

Ученики рассыпались и сошли с дороги. Воины прошли мимо, оставив за собой облако пыли и затхлый запах пота. Подобное Лисандр и остальные ученики каждый день наблюдали за казармой - таково было и будущее Лисандра: он проживет воином в казарме до тридцатилетнего возраста.

Оставив городки позади, ученики оказались среди земель, принадлежавших Спарте. Они пробирались среди грязных поселений рабов-илотов с низкими лачугами, где смешались запахи человеческих испражнений и обитавших поблизости животных. Лисандр вырвался из подобной нищеты, но знал, что у остальных илотов такой надежды нет.

Близился вечер, когда колонны достигли предгорья. К холмам через низкие кустарники вели пастушьи тропы.

Они не ели целый день, и Лисандр почувствовал глухую боль в животе.

- Стой! - приказал Диокл.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке