Великовский Иммануил - Столкновение миров стр 17.

Шрифт
Фон

"По-арабски "Tyfoon" - это вихрь, a "Tufan" - потоп; то же самое слово существует в китайском языке - Туfong". Хотя шум урагана по тону не соответствует имени Typhon, похоже, что буря называлась его именем.

Космическая катастрофа сопровождалась "мощным, сильным западным ветром" (Исход 10:19), но перед кульминацией, как просто сказано в Священном Писании, "и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь, и сделал море сушею; и расступились воды" (Исход 14:21).

Израильтяне вступили на берег моря Перехода в разгаре катастрофы. Название "Jam Suf" обычно переводится как Красное море. Предполагается, что Переход совершился или в районе Суэцкого залива, или в районе залива Акаба в Красном море, но иногда место Перехода устанавливается в районе одного из внутренних озер на пути от Суэца к Средиземному морю. Доказывается, что слово suf означает "папирус" (тростниковый папирус), и поскольку тростниковый папирус не растет в соленой воде, Jam Suf должен быть лагуной с пресной водой. Мы не будем здесь входить в дискуссию, было ли морем место Перехода. Надпись на камне, обнаруженная в Эль-Арише, может дать некоторые сведения о том, где фараон был увлечен водоворотом. В любом случае топографические особенности моря и суши не оставались неизменными, какими они были в момент катастрофы времен Исхода. Но название моря Перехода - Jam Suf - происходит не от слова "папирус", а от слова "ураган" - suf, sufa по-еврейски. В Египте Красное море называлось shari, что означает море столкновения, mare peraussionis, или море удара, катастрофы.

Пасхальный "Хаггадах" повествует: "Ты прошел земли Мофа и Нофа… на Пасху".

Ураган вызвал падение Среднего царства в Египте - "взрыв небесного гнева", на языке Манефона, докатился до каждого уголка земли. Чтобы отделить в существующих памятниках письменности этот "diluvium venti" космических масштабов от локальных разрушительных бурь, необходимо обнаружить другие космические потрясения вроде исчезновения солнца или изменения цвета неба, сопутствующие урагану.

В японских космологических мифах богиня солнца надолго пряталась в небесной пещере из страха перед божеством бури. "Источник света исчез, весь мир стал темным", и бог бури причинил чудовищные разрушения. Боги производили ужасный шум, так что солнце вынуждено было появиться вновь, и от их буйства сотрясалась земля. В Японии и в обширных океанских пространствах ураганы и землетрясения случаются нередко, но они не нарушают последовательности дня и ночи и их освещения. "Небо было низким, - рассказывают полинезийцы с острова Такаофо, и "тогда пришли ветры, и водяные смерчи, и ураганы, и подняли небо на его нынешнюю высоту".

"Когда мировой цикл был разрушен ветром, - гласит буддийский текст о "мировых циклах", - ветер также перевернул "землю вверх дном и швырнул ее в небо", и "пространства площадью в сто лье, двести, триста, пятьсот лье треснули и были выворочены силой ветра кверху", и они не упали вновь, а "были рассеяны в пыль в небе и разметаны". "И ветер также бросал в небо горы, окружавшие землю… (они) были растерты в порошок и уничтожены". Космический ветер дует и уничтожает "сто тысяч раз десять миллионов миров".

Прилив

Океанские приливы вызываются действием солнца и в особенности луны. Тело, превышающее по размерам Луну, или находящееся ближе к Земле, действовало бы еще с большим эффектом. Комета, голова которой равна Земле, проходящая достаточно близко, подняла бы воды океанов на высоту нескольких миль. Замедление вращения Земли, или стазис, вызвал бы отлив воды к полюсам, но небесное тело, проходящее рядом, нарушило бы этот спад, притягивая воду к себе.

Сказания многих народов утверждают, что моря сместились и вода в них поднялась высоко и обрушилась на материки. Чтобы доказать, что все эти сведения относятся к одному и тому же событию или по крайней мере к событию одного порядка, мы должны придерживаться принципа последовательности: большой прилив произошел после нарушения движения Земли.

В китайских хрониках, о которых я уже упоминал и которые я собираюсь более широко цитировать в следующем разделе, говорится, что во времена императора Яо солнце не садилось десять дней. Мир был в огне, и "на огромных пространствах" воды "поднимались на большую высоту, угрожая небесам своими потоками". Океанская вода поднялась и обрушилась на азиатский континент. Большая приливная волна прошла над горами и разбилась в центре Китайской империи. Вода задержалась в долинах между гор, и земля оставалась затопленной десятилетиями.

Сказания народов Перу повествуют, что в течение периода времени, равного пяти дням и пяти ночам, солнца в небе не было, и тогда океан вышел из берегов и с грохотом обрушился на сушу. Вся поверхность земли изменилась во время этой катастрофы.

Индейское племя чокто из Оклахомы рассказывает: "Земля была погружена во тьму очень долго". Наконец на севере появился яркий свет, "но это были волны высотой с гору, быстро приближающиеся".

В этих рассказах совпадают два элемента: полная темнота, которая длилась несколько дней (в Азии задержавшийся день), и после появления света волна высотой с гору, которая принесла разрушение.

Еврейское предание о переходе моря содержит те же самые элементы. Была долгая и полная темнота (Исход 10:12). Последний день темноты был на Красном море. Когда мир вынырнул из темноты, дно моря открылось, воды расступились. и поднялись как две водяные стены. В Септуагинте, переводе Библии, говорится, что вода стояла, как "стена", а Коран, упоминая об этом событии, говорит "как горы". В древних раввинских писаниях повествуется, что вода нависла, как "стекло, крепкое и плотное".

Комментатор Раши, опираясь на грамматическую структуру предложения в книге Исхода, вслед за Мечилтой объяснял: "Вода всех океанов и морей расступилась".

"Мидрашим" содержит следующее описание: "Воды взметнулись на высоту тысяча шестьсот миль, и их могли видеть все народы земли". Цифра, названная в этом предложении, должна показать, что вода поднялась на немыслимую высоту. Согласно Священному Писанию, вода покрывала горы, и стояла над ними, и вздымалась до небес

(Псалтирь 104:6–8; 107:25–26).

Расступившееся море было величественным зрелищем, о котором нельзя забыть. Оно упоминается в многочисленных фрагментах Писания. "Столпы небес дрожат… Силою своей волнует море" (Книга Иова 26:11–12). "Он пред глазами отцов их сотворил чудеса… Разделил море, и провел их чрез него, и поставил воды стеною" (Псалтирь 77:12–13). "Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах… да трепещут пред Ним все, живущие во вселенной" (Псалтирь 32:7–8).

В то время Большое море (Средиземное) обрушилось в Красное море огромной приливной волной.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке