Хоз . Не смущайтесь: я знаю, что вы понемногу (бормочет невнятно) хвастуны, но ведь мы вовсе подлецы. Компривет! (Ко всем спутникам.) Товарищи, подумаем так. У них есть комната матери и ребенка – это пустяки. У них мало стариков и нет для них комнаты – это успех. Не ошибаюсь ли я, господа?
Три писателя (напряженно, одновременно, почти вместе) . Привет! Доблесть! Ажур! Гут! Принципиально! Мерси!
Приветствующий Деятель . Вы глубоко ошибаетесь, господа! У нас есть лозунг: "За здорового советского старичка! За культурную, еще более плодотворную старость!" Прочитайте! (Показывает на лозунг на стене.)
Интергом . Иоганн, большевистские старички тоже любят женщин, как ты?
Хоз . Сомневаюсь.
Интергом . А если они догонят и перегонят?
Хоз . Тогда ты уйдешь к ним, а я женюсь на юной комсомолке – моложе тебя.
Интергом . Это ужас, Иоганн!
Хоз . Это моя техника, Интергом. Вы ее знаете?
Интергом . Ах, вполне, Иоганн. Мое тело прогрессирует от вашей страсти.
Хоз . Оно и увядает также, Интергом. Я говорю о вашем теле. А мой опыт приобретает рациональность.
Приветствующий Деятель (смущенно) . Господин Хоз, вас ожидает наша страна.
Хоз . Да, да – сейчас мы отправимся в русское пространство, на воздух, в зеленую рощу, на колхозную печку нового мира, в природную чепуху!..
Приветствующий Деятель . Господин Хоз, для вас давно заведены моторы. Разрешите узнать ваш курс!
Xоз . В безвестность истории, в Азию, в пустоту Востока… Мы хотим измерить светосилу той зари, которую вы якобы зажгли…
Уборняк . Могу я узнать у господина всемирного мыслителя его точку зрения на какой-либо всемирно-исторический предмет?
Хоз . А вы кто такой – вы трудящийся?
Уборняк . Я прозаический великороссийский писатель Петр Поликарпыч Уборняк. Я надеюсь, что вы знаете мои книги: "Бедное дерево", "Доходный год", "Специфическая личность", "Вечно советский" и прочие мои сочинения?..
Хоз . Не надейтесь: я не знаю ваших книг.
Уборняк . Народам известна моя международная деятельность по обороне моей родины…
Хоз . Простите мое невежество. В чем выразилась эта ваша деятельность?
Уборняк . В момент угрозы интервенции со стороны Англии – я женился на знаменитой англичанке. В эпоху японской угрозы – я обручился с японкой из древнего рода.
Хоз . Благоразумно. Интервенция, как известно, не состоялась, ваша заслуга неоценима. Но на ком вы женились в гражданскую войну?
Уборняк . На образованнейшей дочери почтенного русского генерала.
Хоз . Отлично. Вы, господин Уборняк, совсем неглупый человек – для дураков.
Уборняк . По добрейшему обычаю моей родины, по сердечнейшему дружелюбию нашей наиблагороднейшей и наиблагодарнейшей отлично-превосходной страны – разрешите обменяться поцелуем, дабы получилось у нас это культурно и исторически!
Хоз (указывая на Интергом) . Поцелуйте вон ее в щеку. Она заведует моими чувствами.
Интергом подставляет свою щеку, раздув ее изнутри, а Уборняк вежливо прикладывается к ней.
Приветствующий Деятель . Вам, господин Хоз, желают представиться еще два писателя: Мечислав Жовов и Геннадий Фушенко.
Хоз . Скорее, пожалуйста. Мне нужна действительность, а не литература.
Мечислав Жовов медленно подходит почти вплотную к Хозу и молча, несколько застенчиво, улыбается.
Интергом . Иоганн, отчего у него лицо счастливого корнеплода? – я забыла его по-русски.
Фушенко . Овощ, мадемуазель.
Уборняк . Тыквы! Какой овощ?! – Колхозные прозаики!..
Интергом . Счастливая тыква!
Пауза. Жовов молчит.
Приветствующий Деятель (Хозу) . Он говорить не может: у него десять человек иждивенцев. Но он вам рад.
Фушенко (тихо, но настойчиво) . Господин Хоз, я член правления. Я пишу рассказы из турецкой жизни…
Хоз не замечает Фушенко.
Приветствующий Деятель . Может быть, господин Хоз выскажется более научно о цели своего путешествия в страну строящегося социализма?
Хоз . Научно?! Не раздражайте меня! Я приехал сюда веселиться, я еду по пустяку!
Уборняк (торжественно) . Вы ошибаетесь, господин Хоз. У нас в стране, на одной шестой суши, где…
Фушенко . Господин Хоз… я…
Хоз . Не притворяйтесь серьезными, господа. Вам хочется рассмеяться в своей стране, а вы стараетесь мыслить! Смейтесь и сочувствуйте!
Фушенко . Господин Хоз! Я орга…
Хоз . Хорошо. Пишите рассказы. Играйте в свою славу.
Шум поезда, вошедшего в вокзал, гул толпы пассажиров. Уже по этим звукам ясно, что пришел обыкновенный бедняцкий поезд дальнего следования.
Несколько будничных пассажиров входят по ошибке в зал на сцене, но Железнодорожный сторож выпирает их вон обратно. Два пассажира, однако, успевают миновать сторожа и пройти через сцену с мешками. Третьим пассажиром, спокойно и нечаянно прошедшим мимо сторожа, является Суенита . Через плечо у нее висят ее вещи, связанные узлом на плече; за спиной мешок с сухарями и железная кружка, спереди – книги, обвязанные веревкой. Суенита – смуглая, южная женщина, она сейчас утомлена дорогой и грязна. Она оглядывает людей и обстановку удивленными, немного грустными глазами.
Хоз (наблюдая Суениту) . Какое бедное творение природы!
Суенита . Мы не богатые… Где тут уйти на Казанский вокзал – мне нужно ехать в пустыню.
Хоз (неподвижно разглядывая ее) . Как тебя зовут, божие созданье?.. Куда ты спешишь отсюда, советское дитя?
Суенита . Суенита. Я не дитя, я председатель пастушьего колхоза "Красные Избушки". Я еду домой на Каспийское море.
Хоз . Какое чудо жизни – ребенок правит деревенским царством! Откуда же ты едешь, беззащитная моя?
Суенита . Я не беззащитная – у нас колхоз, у меня муж в Красной Армии. Я в Ленинград ездила, библиотеку в премию получала.
Фушенко . Товарищ председатель, сколько у вас обобществлено хозяйств? Не активничают ли кулаки? Нет ли мелких прорывов в организационно-хозяйственном укреплении? Не нужно ли срочно послать в ваш колхоз ликвидационно-прорывочную бригаду писателей? Я член культбригады…
Суенита (задумчиво) . Писателей?.. А они умные?.. У нас четырнадцать красных избушек. У нас не было чтения, всё уж прочитали, у нас в колхозе читают вслух по ночам. Лампа горит, стекло треснуло от огня, а я читаю, и все думают около меня, а кругом темно, слышно, как шумит Каспийское море. Книги все прочли, стали неинтересны, нам было скучно жить с одним своим умом. Мне дали тогда в премию библиотеку, что я трудодни прекрасно сосчитала. А книги хотели прислать, только не прислали – все нет и нет: у бюрократизма не болит социализм. Я поехала сама, взяла и везу – не знаю теперь, где Казанский вокзал, где билеты берут без плацкарта.
Приветствующий Деятель . Вот перед вами, господин Хоз, небольшое существо социализма.
Хоз . Огромное, дорогой мой. Весь божий мир скрылся в этом бедном существе. (К Суените.) Дайте мне вашу руку, счастливая моя!
Суенита несмело подает Хозу свою руку. Хоз целует ее руку.
Суенита . Плюньте лучше. У меня рука сейчас грязная. Руками ведь не целуются, а только работают и обнимаются.
Уборняк . Она санминимум проходила.
Суенита . Да, я санитарка и детей умею принимать.
Хоз . А рожать вы не пробовали?
Суенита . Успела уже.
Интергом . Хотите одеколона для рук?
Суенита . Так себе. Не хочется. Где Казанский вокзал?
Фушенко . Разрешите я вам билет возьму вне всякой очереди.
Суенита . А разве можно? Там люди в очереди стоят, это против закона, я за кило пшена людей наказывала.
Уборняк . Можно, голубушка. Он возьмет без очереди. Он и живет без очереди – его очередь давно прошла, а он живет себе по-культурному! Геня, давай поцелуемся!
Фушенко . Давай, Петр Поликарпыч!.. (Целуется.)
Интергом (Суените) . Хотите молока?
Суенита . Я в колхозе его пила. До свиданья. Я пойду в очередь билеты покупать – боюсь, не достанется. Чего те двое целовались? – неприличные какие!
Хоз . Погодите… Я еду с вами – разрешите пожилому человеку!
Суенита . Вы старый. У нас лесу нету: если умрете – гроб не из чего делать. Мы вас в песок положим.
Хоз . Я согласен. До свидания, господа! Пишите сочинения, приветствуйте, встречайте поезда дальнего следования, будьте здоровы!..
Хоз и Суенита направляются к выходу.