Всего за 184.9 руб. Купить полную версию
Литература
Бабайцева 1979 – Бабайцева В. В. Русский язык: Синтаксис и пунктуация. М.: Просвещение, 1979.
Бондаренко 1983 – Бондаренко В. Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. М.: Наука, 1983.
Грамматика-80 – Русская грамматика. Т. I–II. M.: Наука, 1980.
Грот 1903 – Грот Я. К. Русская пунктуация. 16-е изд. СПб., 1903.
Пеньковский 1986 – Пенъковский А. Б. Об одной группе местоимений, потерянных русскими грамматиками и словарями // Функционально-типологические проблемы грамматики. Ч. 2. Вологда, 1986.
Пеньковский 1989 – Пеньковский А. Б. О семантической категории "чуждости" в русском языке // Проблемы структурной лингвистики. 1985–1987 / Отв. ред. В. П. Григорьев. М.: Наука, 1989.
Пеньковский 1991 – Пеньковский А. Б. Скрытое отрицание: из глубины к свету // Действие: лингвистические и логические модели: Тезисы докладов/Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991.
Правила 1956 – Правила русской орфографии и пунктуации. М.: Учпедгиз, 1956.
Розенталь 1984 – Розенталь Д. Э. Справочник по пунктуации. М., 1984.
Шапиро 1955 – Шапиро А. Б. Основы русской пунктуации. М.: Наука, 1955.
Шапиро 1966 – Шапиро А. Б. Современный русский язык: Пунктуация. М.: Просвещение, 1966.
К изучению степеней качества в русском языке
(выражение избыточности степени качества)
1. Общепринятое учение о степенях качества основывается почти исключительно на синтетических средствах их выражения. Таковы, например, различные образования суффиксального, префиксального и префиксально-суффиксального типов. Что касается широко разветвленной системы аналитических средств, представляющих сочетания качественных слов (прилагательных, наречий, предикативов и некоторых оценочных существительных) с наречиями меры и степени и близкими по значению частицами, то такие аналитические средства, выражающие те же значения описательно, фактически не принимались до сих пор во внимание и не подвергались сколько-нибудь глубокому изучению. Последствием этого является не только более или менее значительный пробел в наших знаниях о соответствующей группе формальных средств русского языка, но и неизбежно неполное, а отчасти и искаженное представление как о корреспондирующих с ними синтетических средствах, так и о выражаемых ими значениях.
2. Несколько слов в уяснение некоторых исходных понятий.
2.1. В русском языке, как и в большинстве языков мира, всякое непредметное выражение качества-признака, имеющего количественную меру и допускающего количественную оценку, осуществляется вместе с установлением некоторой той или иной его меры.
2.2. Мера эта устанавливается всегда на основе явной или скрытой операции сравнения, с необходимостью предполагающей и требующей наличия той или иной точки отсчета.
Так, для степеней сравнения, называющих признак объекта сравнения, эта операция эксплицитна, а в качестве ТО выступает степень признака эталона сравнения.
Для форм так называемой положительной степени качественных слов операция сравнения оказывается скрытой, а в качестве ТО выступает некоторая величина, принятая в данном обществе и в данную эпоху за среднюю норму меры качества. Таким образом, качественные слова в своем большинстве (качественные слова с параметрическими значениями) не просто называют соответствующие качества-признаки, но обязательно указывают еще и на некоторую степень отклонения меры качества от средней нормы. Поэтому высокий – значит ‘обладающий высотой выше средней нормы’, а низкий – соответственно ‘обладающий высотой ниже средней нормы’ и т. п. Сами эти отклонения также обычно являются нормативными, а в определенных случаях норма отклонения от средней нормы может начать восприниматься как собственно норма.
Степени качества устанавливаются таким же образом – на основе скрытой операции сравнения. Однако ТО здесь может быть двоякой.
В одних случаях ТО является некоторая общепринятая норма меры качества, и тогда степени качества обозначают ненормально большое или ненормально малое отклонение от этой нормы. Ср.: соотношения в рядах типа влажный – очень влажный – чуть влажный.
В других случаях ТО оказывается некоторая ситуативно определяемая степень качества, заданная необходимостью, потребностью, желанием, предположением и т. п. Ср. соотношения в рядах типа достаточно влажный – слишком влажный – недостаточно влажный.
В случаях первого рода скрытая операция сравнения приводит к оценке меры качества с точки зрения интенсивности. В случаях второго рода мера качества оценивается с точки зрения соответствия – несоответствия необходимой, желаемой или предполагаемой для данной ситуации его величине. К оценке с точки зрения интенсивности здесь присоединяется еще модально-обстоятельственная оценка.
2.3. Указанные значения, отчетливо дифференцируемые при выражении их аналитическими средствами, в простых формах полисемически совмещаются, являя яркий пример так называемой регулярной полисемии. Ср., например: холодноватый ‘несколько холодный’, ‘довольно холодный’ и ‘несколько слишком холодный’, ‘слишком холодный’; широкий ‘обладающий шириной выше средней нормы’ и ‘слишком широкий’ и т. п. Дифференциация этих значений зависит от сложной совокупности факторов и нередко оказывается затруднительной.
3. Выделим из совокупности этих значений значение избыточности (превышения) меры качества и рассмотрим подробнее особенности его выражения. Анализ этот целесообразнее начать с опи-сательных средств как более ясных и четких.
3.1. Указанное значение выражается аналитически а) наречия-ми слишком, излишне, чрезмерно, непомерно, чересчур и б) наречными сочетаниями: не в меру, сверх меры, через меру и уста-ревшими над меру, паче мер, свыше мер и нек. др.
3.2. Образуемые при помощи этих показателей избыточности аналитические конструкции используются для выражения нескольких взаимосвязанных значений.
3.2.1. Значение избыточности (превышения) меры качества по сравнению с тем, что нужно, принято, требуется и т. п. Ср.:
"Форма, щегольски новенькая, сидела на нем как-то слишком картинно" (С. Снегов. Час мужества); "Алексей Иванович слишком мягок. Он не может повысить голос, не любит командовать" (С. Крутилин. Липяги); "…все время хотелось посоветовать ему вытереть уж– слишком влажные и слишком красные губы" (В. Андреев. Возвращение в жизнь); "…рейхсмаршал, очевидно, слишком долго выбирал себе форму" (А. Чаковский. Блокада); "Физиономия Васина не очень поразила меня, хотя я слышал о нем, как о чрезмерно умном" (Ф. М. Достоевский. Подросток. Ч. I, 3. III); "…мухорчатая кобылка, запорошенная снегом и мохнатая через меру" (В. Колыхалов. По кругу жизни); "И еще я заметил у девчонки непомерно большой живот…" (В. Баныкин. Хочу быть человеком); "Над меру нежные и малые божки, / Дабы не простудили ножки, / Обулись в теплые сапожки" (П. Сумароков. Лишенный зрения Купидон, 1791) и др. под.
Это же значение может быть выражено оборотами с соответствующими формами сравнительной степени при трансформации скрытой операции сравнения в открытую: слишком много – больше, чем нужно; слишком далеко – дальше, чем хотелось бы и т. п. Ср.:
"За собой замечаю с досадой, / что бываю – так возраст велит – / то добрее, чем это бы надо, / то сердитее, чем надлежит…" (Я. Смеляков. "Ну, а я вот сознаться посмею…"); "…на долю легких и сердца возлагается более изнурительная, чем надо, задача…" (К. Петров-Водкин. Пространство Эвклида); "Деятелен был чрезвычайно, инициативен, вероятно, более, чем нужно…" (Ю. Домбровский. Хранитель древностей); "– Сколько лет прошло? А смотрят там, наверху: дело подвигается медленнее, чем надо" (С. Крутилин. Липяги) и т. п.
Возможно, естественно, синонимически-усилительное объединение обоих указанных способов: "Движением слепца он спустился от плеча к локтю и сжал этот локоть от злости на себя, пожалуй, слишком сильно, сильнее, чем требовалось" (В. Аксенов. Любовь к электричеству); "Лицо ее теперь слишком серьезно, более, чем того требует торжественность случая" (А. Чехов. Драма на охоте); "-…если тебе или сыну понадобится ленинградская квартира, – она в вашем распоряжении. – Мне не понадобится! – отказался слишком резко, резче, чем хотелось бы" (Ю. Грачевский. Театральная повесть). Ср. также несколько иной способ раскрытия операции сравнения: "…я подумал, что последнее время вру слишком часто – когда надо и когда не надо" (В. Токарева. День без вранья).
В подобных случаях превышение требуемой, необходимой и, следовательно, нормальной меры качества осознается как недостаток и обычно сопровождается отрицательной оценкой.
Ср. еще следующие примеры: