Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут стр 33.

Шрифт
Фон

[естэдэй ай мэт эфрэнд]

У друга было старое пальто. (того друга, одно пальто)

THE friend had AN old coat.

[ðэфрэнд хæд эноулд коут]

Пальто было зелёное. (то пальто,)

The coat was green.

[ðэкоут wоз гриин]

На нём были √ дыры,

There were √ holes on it. (*)

[ðээ wœœ хоулз oн иm]

зашитые зелёными нитками.

mended with green threads. (*)

[мэндид wиð гриин θрэдз]

Мы сели в √ автобус. (один)

We took A bus.

[wи тук эбас]

Автобус был переполнен. (тот)

THE bus was overcrowded.

[ðэбас wоз оувэкраудид]

Как видите ↑, простым "курсивом" (то есть наклонным шрифтом) выделены слова, встречающиеся В ПЕРВЫЙ РАЗ, и, соответственно, ЕЩЕ нам НЕЗНАКОМЫЕ.

Они, естественно, оформлены НЕОПРЕДЕЛЁННЫМ артиклем "an / а" - [æн/э].

Далее ЭТИ ЖЕ САМЫЕ слова, выделенные жирным курсивом, обозначают УЖЕ ЗНАКОМЫЕ - только что (или ранее) встречавшиеся нам понятия.

Соответственно (так как о них УЖЕ говорилось РАНЬШЕ), эти слова оформляются ОПРЕДЕЛЁННЫМ артиклем ("the" - [ðэ]).

То есть, если слово повторяется второй раз, то оно обычно оформляется артиклем "the"!!!

* См. стр. 138

____________________

И ещё один текст:

AN old man lived = (ОДИН) старик жил

[æноулд мæн ливд]

in A small house = в (ОДНОМ) маленьком доме

[ин эсмоол хаус]

near A forest. = рядом с (ОДНИМ) лесом.

[ниэ эфорист]

One day THE old man = Однажды (ЭТОТ САМЫЙ) старик

[wан дэй ðэоулд мæн]

left THE house = ушёл из (ТОГО САМОГО) дома

[лефт ðэхаус]

and went into THE forest = и пошёл в (ТОТ САМЫЙ) лес

[æнд wэнт инту ðэфорист]

to collect √ mushrooms. = (чtoобы) собирать √ грибы. (*)

[ту кэлект машьруумз]

THE mushrooms were tasty. = (ТЕ) грибы были вкусными.

[ðэ машьруумз wœœ тэйсти]

____________________

* Как видите, перед этими словами во множественном числе НЕТ никаких "артиклей"/определителей !

Произошло это потому, что и о "дырах", и о "нитках", и о "грибах" в этих случаях упоминается впервые - а значит, "универсальное" "the" ставить здесь нельзя - и в то же время все эти 3 слова стоят во множественном числе - значит, о них нельзя говорить и "один" (= "an / а") -

- вот они и остались "голыми"… Так как опрелелителя "одни" в английском просто нет !!!

____________________

ПОРЯДКОВЫЙ НОМЕР

Чтобы обозначить ПОРЯДКОВЫЙ номер чего-нибудь, Вам нужно К числу (= К цифре) просто прибавить ВОСЬМОЕ окончание "+th" [θ],

например:

4 = four [фоо]

четвёртый = fourTH. [фооθ]

В тех числительных, которые состоят из нескольких слов - даже в очень длинных - "+th" прибавляйте только К ПОСЛЕДНЕМУ слову (точно как по-русски !!!):

24 = twenty four [твэнти фоо]

двадцать четвёртый = twenty fourTH. [тwэнти фооθ]

"HE-ПРАВИЛЬНЫЕ" порядковые числительные (7 штук).

(the) first[фœœст]первый,
(the) second[сэкэнд]второй,
(the) third[θœœд]третий,
(the) fifth[фифθ]пятый,
(the) eighth[эйθ]восьмой,
(the) ninth[найнθ]девятый,
(the) twelfth[тwэлфθ]двенадцатый

Почему ("+the …")? - Смотрите на 10 стр. далее!

____________________

Со всеми остальными числительными проблем, повторяю, НЕТ:

чтобы образовать от них порядковые числительные, Вам достаточно

К концу слова = К числительному просто прибавить стандартное окончание "+th" [θ].

одной шеренге может быть ТОЛЬКО ОДИН "двадцать пятый солдат" - значит, он явно "ИЗВЕСТЕН", значит, обязательно укажите на это ОПРЕДЕЛЁННЫМ АРТИКЛЕМ !!!":

Я возьму + тридцать седьмУЮ + книгу.

I'll take + THE thirty sevenTH + book.

[айл тэйк ðэ θœœmu сэвэни бук]

To есть порядковые числительные обычно оформляются ОПРЕДЕЛИТЕЛЕМ "THE"!

СХЕМА:

____________________

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ

+

ПОРЯДКОВОЕ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ

("+th" или одно ↑ из 6-ти )

+

СЛОВО

____________________

Когда в 1927 году на заводе Форда в Хайлэнд-Парке с конвейера сошла 15-тимиллионная Модель "T", в которой ехали сам Хэнри Форд и его сын Эдсэль, на борту автомобиля и было написано:

THE fifteen millionTH !!!

____________________

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке