Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут стр 30.

Шрифт
Фон

Сочетания элементов с "конструкциями"

НОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ.

ВСЕ "конструкции" в своей неизменённой форме (и все "типы действий") прекрасно могут сочетаться с (любыми) элементами, то есть с тем, что до меня называли "модальными глаголами" - хотя, повторяю, какие же это глаголы, если они вообще не изменяются и у них нет ни одного глагольного признака???

"ЭЛЕМЕНТ +…":

____________________

… + Пассив:

I + CAN + BE killED.

[ай кæн бии килд]

Я + МОГУ + БЫТЬ убиТ(-ым) = Меня можно убить.

____________________

… + 1-й тип действий = + "Действия "Бац!":

I + CAN + READ + any English book.

[ай кæн риид эни инглишь бук]

Я + МОГУ + ПРОЧЕСТЬ + любую английскую книгу.

____________________

… + 2-й тип действий = + "Действия "Процесса":

You + SHOULD + BE LIVING + here.

[юу шюд бии ливинг хиэ]

Тебе + БЫ СЛЕДОВАЛО + ЖИТЬ + здесь.

____________________

… + 3-й тип действий = + "Действия "К":

I + COULD + HAVE EATEN + this soup.

[ай куд хæв иитн ðис сууп]

Я + МОГ + (уже) СЪЕСТЬ + этот суп.

____________________

… + 4-й тип действий = + "Процесс "ДО":

I + MIGHT + HAVE BEEN WAITING + for you all my life.

[ай майт хæв биин wэйтинг фоо юу оол май лайф]

Я + МОГ БЫ + ПРОЖДАТЬ + тебя всю свою жизнь ("мою").

____________________

И улыбнитесь, вспомнив, как когда-то безответственно пели легкомысленные "Арабески":

"We + SHOULD + BE THINKING + about some drinking!".

[wи шюд бии θинкинг эбаут сам дринкинг]

В смысле: "А не пора ли нам поддать?!".

А в "Моей прекрасной леди" Элиза Дуулитл заливалась:

"I + COULD + HAVE DANCED + all night,

And + COULD + HAVE BEGGED + for more!"

"Я + МОГЛА БЫ + ТАНЦЕВАТЬ + всю ночь,

И + МОГЛА БЫ + ПОПРОСИТЬ + ещё!".

Сочетание "времён"

НЕТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

по СОЧЕТАНИЮ "ВРЕМЁН" друг с другом

(Для практического ИСПОЛЬЗОВАНИЯ).

1) Вот ГЛАВНОЕ для Вас и довольно-таки простое ПРАВИЛО № 1:

Если глагол главного предложения - то есть первой части всего предложения - стоит в простом прошедшем времени = во 2-й форме, то и глагол второй части этого предложения должен обязательно стоять тоже в прошедшем времени (либо с элементом "would" - смотри далее).

То есть:

если по-русски можно сказать: "Я думаЛ, что схоЖУ с ума"

то есть форма настоящего времени ("схоЖУ") внутри "прошедшего" действия ("думаЛ"),

то по-английски ОБА действия должны стоять в ПРОШЕДШЕМ времени.

I THOUGHT (that) I + WAS GETTING MAD.

[ай θоот ðæт ай wоз гэтинг мæд]

Я думаЛ, что я схожу/сходил с ума =

= Я думаЛ, что я СТАНОВИЛСЯ сумасшедшим.

Вот такие примеры на эту тему давал проф. В.К. Мюллер в грамматической части своего известнейшего словаря:

Я спросил, как его зовут = I asked what his name was.

[ай ааскт woт хиз нэйм wоз]

Я сказал ему, что ему можно (было) сделать это.

I told him (that) he was allowed to do this.

[ай тоулд хим ðæт хи wоз элауд ту дуу ðис]

____________________

NB!

Если же глагол главного предложения стоит в одном из настоящих или будущих "времён", то глагол второго предложения может стоять практически в любом времени сообразно с необходимостью говорящего:

Я знаю, что он это говорил! = I know (that) he said it!

[ай ноу ðæт хи сэд ит]

Я никогда не поверю, что он такое сказал

I will never believe (that) he said such a thing

Я слышал, что он возвращается

I have heard (that) he is coming back

[ай хæв хœœд ðæт хи из каминг бæк]

____________________

2) Второе ОЧЕНЬ ВАЖНОЕ для Вас правило

"БУДУЩЕЕ в ПРОШЕДШЕМ":

Я сказаЛ ему, что приду = I told him + I would come

[ай тоулд хим ай wуд кам]

Я всегда думаЛ, что + СТАНУ + лётчиком.

I always thoughT (that) + I WOULD become + a pilot.

[ай оолwэйз θоот (ðæт) ай wуд бикам эпайлэт]

Ты никогда не подозреваЛа, что он + ПРЕДАСТ + тебя.

You never suspecteD (that) he + WOULD betray + you.

[юу нэвэ сэспэктид (ðæт) хи wуд битрэй юу]

Он не знаЛ, что БУДЕТ жалеть об этом всю свою жизнь.

Не didn't know (that) he WOULD regret about it all his life.

[хи диднт ноу (ðæт)хи wуд ригрэт эбаут ит оол хиз лайф]

(=Я БУДУ ДОЛЖЕН +…)

Я не ожидаЛ, что + мне ПРИДЁТСЯ + уехать.

I didn't expect (that) + I WOULD HAVE TO + leave.

[ай диднт икспэкт (ðæт) ай wуд хæв ту лиив]

Как Вы, надеюсь, заметили, "БУДУЩЕЕ" в "ПРОШЕДШЕМ" во всех вышеприведённых примерах - а вообще-то, ВСЕГДА -

идёт через "… wуд …" = "… WOULD …". а НЕ через "will"!

____________________

Кроме этого, ещё раз обращаю Ваше внимание на то, что в моих английских примерах словечко

"… that…"[ðæт] = "…, что…", "…, который…" зачастую стоит в скобках, т. к. в английских предложениях оно совсем не обязательно!

____________________

ЕЩЁ ПРИМЕРЫ ДЛЯ ЗАЗУБРИВАНИЯ:

Я знаЛ, что она + скажет + ему это.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке