Алексей Михайлов - Великие герои Эллады. Тесей стр 20.

Шрифт
Фон

Путь домой

387

Радостно море играло под небом лазурным,

Парусник быстро скользил на далёкий закат,

Вскоре приблизился к водам холодным и бурным,

Что протекали у замерших скал Симплегад.

Здесь ожидала когда-то опасность Ясона -

Скалы, смещаясь друг к другу, давили суда.

"Арго" промчался меж ними, как конь Посейдона,

Эти утёсы застыли с тех дней навсегда.

388

Стал опускаться туман, как на тело туника,

Золотом Гелий окрасил вдали горизонт,

"Судно причалим к песчаному брегу Кизика -

Молвил Геракл. – Не пройти в темноте Геллеспонт!"

Вышел на сушу Тесей с амазонкой пленённой

И до рассвета гулял с ней по низким холмам,

Мир был прекрасен и ярок для пары влюблённой,

Утренний плотный туман для таких – фимиам…

389

Громко окликнул с галеры фиванец Тесея,

Пара взошла торопливо на борт корабля.

Море сверкало, как щит золочёный Персея,

А за кормой оставалась чужая земля…

"Слева по борту – строенья великой Троады!" -

Крикнул гребец, восседавший верхом на весле. -

Боги великие – авторы этой громады…

Женщину вижу в цепях на отвесной скале!"

390

"К берегу быстро причалить! – воскликнул Великий. -

Дева прикована к камню, а, значит, в беде!

Прадед мой видел когда-то обычай сей дикий -

Мчится чудовище к ней по бурлящей воде!"

На берегу оказавшись, узрели герои

Старца, который уткнулся лицом в валуны.

"Кто ты, старик?" – "Я – властитель воинственной Трои,

Чудищу дочь отдаю в искупленье вины!"

391

Царь афинян отошёл от Геракла в сторонку -

Пусть старший друг с властелином ведёт разговор!

Сам же смотрел на корабль, на свою амазонку,

Бросил мечтательный взгляд на бескрайний простор.

"Как меня встретят с невестой красивой Афины?

Пышную свадьбу устрою, невиданный пир…"

Гребень увидел средь волн: "То плывут не дельфины!

Чудище движется к нам, обгоняя Зефир!"

392

Мигом поднялся на ноги троянский властитель,

Как молодой, он взбежал на высокий утёс:

"Вот он, приплыл Гесионы любимой губитель,

Выплакать горе отца не достанет мне слёз!"

Громко рыдала в оковах прекрасная дева -

Выполз на отмель "гонец" властелина морей,

Прежде не видел трезенец подобного зева,

Крикнул Геракл: "Дай копьё мне, приятель, скорей!"

393

Бросил Тесей Богоравному длинную пику,

Словно распорку поставил тот в пасти копьё:

"Можешь порадовать, зверь, океанов Владыку -

Добрый племянник в подарок пришлёт остриё!"

Крикнул поспешно с утёса властитель несчастный:

"Я за спасённую дочь дам бессмертных коней!

Деду прислал их в подарок Владыка Всевластный,

Нет в Ойкумене животных сильней и ценней!"

394

Дважды пронзил Богоравный звериное тело -

Толстую шкуру прорезал Гефеста клинок:

"Жаль, не зачтётся мой подвиг у сына Сфенела,

Я б из тебя свил Микенскому трусу венок!"

Чудище стало спускаться в морскую пучину,

Кровь растекалась по отмели, словно вино,

Воин великий негромко окликнул мужчину:

"Лаомедонт, где коней получить суждено?"

395

Царь афинян от цепей избавлял Гесиону

И с удивленьем услышал троянца ответ:

"Ты, раб Микенский, не смеешь тревожить корону,

Вон убирайся! Довольно нести этот бред!"

"Я не забуду, властитель, твоё вероломство,

И никому не прощаю, запомни, долгов!

Смерть не спасёт – я взыщу долг немалый с потомства

После того, как исполню я волю богов!"

396

Быстро команда покинула берег скалистый,

Дружно ударили вёсла по синей воде,

Вновь любовался невестой трезенец плечистый,

Вмиг позабыв о возникшей недавно вражде…

"Слушай, Тесей! – начал воин великий беседу. -

Я объяснить пожелал поведенье своё,

И расскажу, что не смел я вещать Кифареду -

В повествованье моём – и мечты, и житьё.

397

Я до сих пор без семьи по желанию Геры,

Связан царицей богов по рукам и ногам…

Стал не свободней несущейся в море галеры,

Но никогда не причалю к своим берегам!

Я у царя Эврисфея – и меч, и эгида,

Он не воюет ни с кем – все боятся его!

В Аттике нет богатея, крупней персеида,

Только страшится трусливый меня одного!

398

Дюжину подвигов должен свершить я по воле

Зевса-отца и его недостойной жены,

И никогда мне не быть, как тебе, на престоле -

Я виноват перед всеми навек без вины!

Царь не даёт мне исполнить все подвиги сразу,

Жизнь утекает, как в море бегущий Алфей,

Должен в Микены спешить по любому указу,

Держит меня на "короткой цепи" Эврисфей!

399

Подвиги я совершал не в погоне за славой,

Монстров жестоких убил ради жизни людей!

Пояс Ареса добыли мы в схватке неправой -

Я поступил с амазонками, как лиходей…"

"Но, Богоравный, с невестой я еду в Афины!

Разве любовь на Земле не превыше долгов?"

"Страсти любовные часто опасней трясины,

И не заменят, Тесей, волю сильных богов!"

400

"Лаомедонт безнаказанный правит Троадой,

Ты, Богоравный, обиду сглотнул, словно мёд.

Так поступить не посмел бы троянец с Палладой -

Вмиг на себе испытал бы он каменный гнёт!"

"Сдерживать чувства умей, если даже не в силах -

Ум выше сердца находится в наших телах!

Чувство любви, словно ветер в огромных ветрилах,

Но не помощник оно в очень важных делах!

401

"Ты же любил, Богоравный, когда-то Мегару!

Разве забыто прекрасное чувство тобой?"

"Помню, но Гера меня подтолкнула к кошмару -

То испытанье назначено было судьбой!"

Плавно корабль обогнул берега Арголиды,

И величаво вкатился в знакомый залив.

"Встретятся скоро в Микенах враги-персеиды!" -

Глядя на друга, подумал Тесей, загрустив…

Свадьба в Афинах

402

Ехал Тесей с Антиопой в повозке богатой,

Думал о свадьбе и жаждал больших перемен,

Вскоре увидел властитель на горке покатой

Стен полукружье обильных и славных Микен:

"Может быть, прав был Геракл, рассуждая со мною,

Что разорительной часто бывает война,

Не разразится гроза над Микенской стеною -

Жизнь и деянья Геракла – за это цена!

403

Сколько терпенья, отваги и чести в Зевсиде!

Станет прославлен народом Герой на века!

Верю, не будет до тризны он жить в Арголиде -

Скинет когда-нибудь бремя слуги-должника!"

К вечеру пару влюблённых встречала столица,

Издали стража увидела дивных коней,

Прямо к дворцу подкатила царя колесница,

И афиняне узрели красавицу в ней.

404

Члены Совета старейшин всего государства

Тотчас спросили Тесея: "С тобою жена?

Не приведёт ли женитьба к попыткам бунтарства? -

Нам чужестранка-царица совсем не нужна!"

"Это невеста моя! – молвил громко властитель -

Из Каппадокии девушка, царских кровей.

По обновлённым законам и, как победитель,

Полное право имею жениться на ней!"

405

Жизнь у царя забурлила вулканом Гефеста:

Свадьбы скорейшей желал венценосный жених,

Много ахейских одежд примеряла невеста,

Спорилась ловко работа афинских портних.

Над украшеньями билась семья ювелира -

Лучшие камни в оправы вставляли они!

Тучных быков из долин пригоняли для пира,

В городе долго ночами горели огни!

406

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3