Ольга Крючкова - Небесный Сион стр 38.

Шрифт
Фон

* * *

Граф щедро расплатился с капитаном тартаны. Тот остался доволен и направил своё судно, пополненное провиантом и пресной водой, к берегам Прованса.

Через три дня Эль-Кеф снарядил в путешествие одну из своих галер, учитывая опыт предыдущего путешествия под предводительством Кемаля. Граф, его телохранители, Альбано и даже Исидора были облачены в не привычные для них просторные арабские одежды, спасающие тело от изнурительной жары.

Галера поделала путь до Омдурмана, где сливаются воедино две реки, дающие жизнь полноводному Нилу. Как и в прошлый раз, галера прошла вверх по течению Голубого Нила, достигнув небольшого прибрежного селения Сеннар, Эль-Кеф приказал бросить якорь и нанять верблюдов у местных жителей.

Остаток пути до Бахр-Дара путешественники проделали на верблюдах.

Граф и его люди, не привычные к столь необычному способу передвижения, поначалу сильно уставали и, сделав кратковременную остановку в Бахр-Даре, едва ли успели прийти в себя. Дальнейший путь до Гондэра дался им намного легче.

Но, покинув Гондэр, караван попал в песчаную бурю и сбился с пути. Эль-Кеф и граф пребывали в отчаянье. Купец корил себя за самонадеянность, сожалея о том, что не нанял проводника.

Лишь Исидора сохраняла невозмутимое спокойствие. Она извлекла из мешка, прикреплённого к одному из горбов верблюда, свой магический компас и флакон с эликсиром, изготовленный из локона Бернара. Женщина открыла флакон, обмакнула в него золотую палочку и нанесла несколько капель вязкой жидкости на стрелку компаса. Стрелка дрогнула и тотчас отклонилась в нужном направлении.

– Нам нужно двигаться туда… – махнула она рукой.

Граф и Альбано с удивлением воззрились на Исидору.

– Сударыня! – воскликнул граф. – Мне сейчас не до шуток! С чего вы взяли, что двигаться следует именно туда? – он также махнул рукой в указанном Исидорой направлении. – И чем это вы заняты в столь ответственный момент, когда, можно сказать, решается наша судьба?!

Исидора ещё раз взглянула на стрелку магического компаса и невозмутимо произнесла:

– Просто верьте мне и всё. Или у вас есть другие предложения? – поинтересовалась она у графа.

Тот схватился за голову.

– Опять ваши магические штучки! Сударыня, мы – не в замке Аржиньи! Мы – в чужой стране, среди бескрайних песков! И мы сбились с пути! – возмущался граф.

Альбано, не обращая внимания на гнев графа, подошёл к Исидоре и поинтересовался:

– Вы уверены, что это приспособление выведет нас к Роху-Лалибелле?

– Да. Будучи ещё в Аржиньи я проверяла действие компаса, – уверенно ответила она.

Альбано увлёк графа в сторону и что-то начал с жаром ему объяснять. Эль-Кеф предпочёл не вмешиваться в их разговор.

– Хорошо! – воскликнул граф. – Будем следовать по указаниям компаса. Всё равно другого выхода нет!

Исидора, верхом на верблюде, сидя между его горбов, с компасом в руках следовала впереди каравана, тщательно сверяясь с указанием стрелки. И когда вечером, в последних лучах заходящего солнца, на горизонте появились очертания Роху-Лалибеллы, у мужчин из груди вырвался единодушный вздох облегчения.

* * *

Путешественники расположились на постоялом дворе на окраине города. За время пути они изрядно загорели. В просторных одеждах, с тюрбанами на голове, они вполне могли сойти за египтян-торговцев, частенько наведывающихся в Роху-Лалибеллу. Поэтому на них никто не обратил должного внимания.

Эль-Кеф прекрасно объяснялся с хозяином постоялого двора на эфиопском языке. И вскоре путешественники смогли отужинать традиционными местными блюдами и отдохнуть.

Ещё в дороге Альбано заметил на руке купца золотой массивный перстень с изображением звезды Давида. За ужином он, наконец, не удержался и спросил:

– Скажите, брат мой, откуда у вас этот перстень?

Купец отпил вина из глиняной чаши и улыбнулся.

– Я приобрёл его во время своего прошлого путешествия по Эфиопии, когда останавливался в Бахр-Даре на постоялом дворе. Ко мне подошёл безобразный старик и предложил купить у него старинную вещицу. Он убеждал, что перстень принадлежал самой царице Савской. – Эль-Кеф взглянул на него. – Но мне всё-таки кажется, что это украшение – просто древняя подделка. В Эфиопии чуть ли не каждая церковь считает, что хранит библейский Ковчег, или табот. Возможно, какому-нибудь знатному эфиопу захотелось владеть перстнем царицы Савской. Вот и приказал он своему ювелиру изготовить копию. Кто знает, сколько существует подобных подделок? Может быть, множество…

Альбано задумался.

– Позвольте мне взглянуть на перстень поближе… – попросил он.

Эль-Кеф снял перстень и протянул иезуиту. Тот с неподдельным интересом стал его рассматривать.

– Очень массивный, – заметил Альбано. И покрутив перстень в руках, добавил: – Похож на печать… Но в то же время на звезде Давида видны странные насечки… Что они могут означать? – Затем он заметил на тыльной стороне перстня изрядно истёртую надпись. – Что здесь написано?

– Небесный Сион, обиталище Бога, – ответил Эль-Кеф.

– Где-то я уже слышал про Небесный Сион… – задумчиво произнёс Альбано и перевёл взор на Исидору: "Конечно же, именно она рассказала мне про расшифрованные надписи тамплиеров! Именно в них упоминался Небесный Сион".

Эль-Кеф пожал плечами.

– Истинное предназначение перстня известно лишь тому, кто его изготовил. Думаю, это было слишком давно.

Альбано в последний раз посмотрел на перстень и вернул его хозяину.

– Нам необходимо определить план действий, – обратился граф к своему секретарю.

– Да, монсеньор, – подтвердил тот.

– Лучше, если вы останетесь на постоялом дворе. А я отправлюсь к храму Святого Георгия, – предложил Эль-Кеф. – Впрочем, не знаю, что я намерен там увидеть. Храм надёжно охраняется.

Граф и Альбано приуныли.

– Неужели никто из обитателей храма не выходит в город? – неожиданно спросила Исидора. – Нужно схватить его и заставить говорить! – дерзко предложила она.

Удивлённые взоры мужчин тотчас обратились к ней.

– Можно проследить за храмом. Должны же тамплиеры как-то получать провизию! Это в легенде их называют Белыми ангелами! На самом деле они – люди! – воскликнул Альбано.

– Возможно, провизию доставляют прямо к храму, – предположил Эль-Кеф. – Хотя…

Граф, Альбано и Исидора непроизвольно подались вперёд.

– Говорите, Эль-Кеф! – с жаром произнёс граф. – Я готов выслушать любое предложение. Если дело касается расходов, я готов возместить их, – заверил он.

Исим жестом прервал взволнованную речь генерала ордена иезуитов.

– В прошлый раз я видел кеса, здешнего священника. У него явно поступали европейские черты лица.

Граф и Альбано многозначительно переглянулись.

– Он рождён от эфиопки и Белого ангела, – тотчас предположила Исидора.

– Ваша проницательность, сударыня, меня поражает, – заметил Эль-Кеф.

– И не только вас… – добавил Альбано. – Госпожа Исидора – умнейшая женщина. Жаль, что она не может быть членом нашего ордена. Хотя, монсеньор, – он заговорчески посмотрел на генерала, – властью данной вам покойным Сконци, вы вполне бы могли сделать для Исидоры исключение.

Женщина улыбнулась и посмотрела на секретаря с благодарностью.

– Надо проследить за обителью тамплиеров. Не сомневаюсь, что они время от времени посещают здешних женщин… – закончила свою мысль Исидора.

Мужчины единодушно поддержали её план.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

БЛАТНОЙ
18.4К 188
Ландо
2.8К 63
Флинт
29.4К 76

Популярные книги автора