Тебе не понять.
– Ах вот как! – возмутилась Айрин. – А ну выкладывай, что это за сложности.
– Я не вправе выкладывать. Разглашать запрещено.
Дор почувствовал, что хвостатый зазнайка сейчас получит. Недалеко от Айрин лежали семена. И кое‑какие из них уже начали с легкими хлопками прорастать, пускать ростки и корешки. Короче, Айрин гневалась, но по‑девичьи умело скрывала это.
– Но у людей в руках самое классное волшебство!
– Конечно, если вообще ценить его.
– А вот что бы вы, кентавры, запели, если бы мой папа, король Трент, начал превращать вас... во фруктовых мух?
– Фрукты – еда, – вмешался Загремел. – Мечи их сюда!
– Обжорство – грех, сын мой, – заметил Гранди. – До завтрака еще два часа.
– Эй, я сейчас выращу хлебное дерево, – пообещала Айрин. – Посмотришь, как оно взойдет.
Айрин выбрала нужное семечко и сунула в один из горшков с землей – их тоже предусмотрительно захватили с собой.
– Расти, – скомандовала она. Семечко пустило росток. Огр наблюдал с жадным интересом – скорей бы появилось дерево и угостило его пухлой буханкой.
– Король Трент не стал бы превращать кентавров в мух. Это глупо, – отозвался Чет. – Мы, кентавры, с королем не ссоримся.
– Да вы его просто боитесь. Вам выгодно с ним ладить.
– Ошибаешься, Айрин. Кентавры – прирожденные стрелки из лука. Никто не смеет к нам приблизиться, если мы того не желаем. Мир с Трентом – это наш собственный выбор.
– А как ты относишься к собственным магическим способностям? Ты никогда об этом не говорил, – ловко перескочила на другую тему Айрин. – Ты такой умный‑разумный, а умеешь всего‑навсего уменьшать валуны.
– Как сказать, как сказать. Да, я всего‑навсего дроблю валуны. Но известно ли тебе, во что я их превращаю? Так вот, я превращаю валуны в россыпи мелких камешков, именуемых кальками. И потом с помощью этих ничтожных кусочков и проводятся калькуляции, то есть сложные расчеты. Так что и мой скромный дар не без пользы...
– Чудовище приближается, – вмешался Гранди. – Тут одна рыбешка сказала...
– Но здесь чудовища не водятся, в этих местах, – возразил Дор.
Гранди еще раз расспросил рыбешку.
– На нас движется морской дракон, – уточнил Гранди. – Волна ему шепнула, что мы проплываем, вот он и решил сам убедиться. Глубина здесь для него вполне подходящая.
– Немедленно выбираемся на мелководье! – крикнул Дор.
– Но в этом месте неудобно, – возразил Чет.
– Зато сожрать нас всех здесь очень удобно, – съязвила Айрин. – С драконом нам не справиться. Надо просто уступить ему дорогу. Только на мелководье!
– А на мелководье обитают шайки‑лейки, – не сдавался Чет. – Пока их не тревожат, все хорошо, но стоит только взмутить воду... Ну давайте отплывем немного дальше, а потом уж будем выбираться.
И тут они заметили, что с юга по направлению к ним воду рассекает голова морского чудовища. Чудовище приближалось. Какое странное! Вступать с ним в бой бесполезно.
Но в душе Загремела, наоборот, вскипел боевой задор. Туповатым ограм неведом страх. Загремел встал в полный рост, отчего лодка опасно заколыхалась, и проревел: – Не струшу – тряхну как грушу! – И погрозил кулаком‑кувалдой.
– Ты его будешь трясти, а он нами в это время – закусывать! – крикнула Айрин. – Огры могут сражаться с драконами только на суше, твердо стоя на земле.