Дегрэ взял факел и приблизился к краю пропасти, из глубины которой все громче, все настойчивее неслись вопли о помощи. Сержант нагнулся, насколько мог; его товарищи обступили края провала.
- Туда упал человек, - с ужасом сказал Дегрэ.
При свете факелов, они заметили в глубине водную поверхность, на которой двигался какой-то предмет.
- Это - Экзили! - закричал сержант.
- Да, я! Спасите меня, ради Бога! - прозвучал из глубины голос доктора.
- Нет ли у кого с собой веревки? - спросил Дегрэ.
Но веревки ни у кого не нашлось.
Голос итальянца становился все слабее, движения - все судорожнее. Он высовывался из воды, и слышно было, как его руки хватались за мокрый камень; он вертелся и плавал в тесной луже, подобно огромной ящерице.
- Спасите! Спасите!! - кричал он пронзительным голосом, от которого дрожали каменные стены колодца. - Морель сбросил меня сюда! Найдите его!
- Мошенник прячется где-нибудь поблизости! - сказал Дегрэ, - это, наверное, он уничтожил ограждение колодца: смотрите, оно все разломано.
- Спасите! Спасите! - раздался из бездны новый вопль.
Дегрэ снова наклонился над пропастью с факелом в руке.
- Это невозможно! - крикнул он глухим голосом, - у нас нет веревок. Отправляйтесь на тот свет, доктор, и, если можете, сделайте это с усердной молитвой…
Он увидел, как черная фигура в глубине поднялась над тинистой водой и судорожно подпрыгнула кверху, но тотчас же бессильно упала; раздался вопль, в котором уже не было ничего человеческого, послышался легкий всплеск и затем настала тишина.
- Он отправился к дьяволу, - спокойно сказал Дегрэ.
Полицейские двинулись дальше, направляясь к улице Пуайе.
- Сержант, - прошептал бродяга, руководивший сыщиками, - велите-ка людям идти вперед: я тут кое-что заметил.
Дегрэ остановился и сказал полицейским:
- Идите дальше, только осторожнее!
Как раз за его спиной возвышалась каменная глыба.
- Поверните назад! Скорее! - шепнул ему бродяга, направляя свет факела в сторону глыбы.
В ту же минуту из-за камня выскочил человек, но сержант поймал его в свои мощные объятия.
- Эй, свету сюда! Люди! - закричал Дегрэ. - Эге-ге! Да это, кажется, господин Морель?
Морель до крови закусил губы и бросил яростный взгляд на предавшего его бродягу.
- Тем, что Вам удалось поймать меня, Вы обязаны не своему искусству, а этому предателю, Красному Шарлю, - сказал он, - он уже отправил на виселицу семь или восемь бравых молодцов.
- Ты будешь девятым, сыночек, - пошутил Дегрэ, - скрутите его!
Морель без всякого сопротивления дал связать себя.
- Это ты спровадил на тот свет итальянца? - спросил сержант.
- Да, я.
- Ты оказался немилосерднее любого палача.
- Он заслужил это, - ответил Морель, не двигаясь с места. - Господин Дегрэ, велите Вашим людям отойти: мне надо сказать Вам пару очень важных слов.
Дегрэ, с пистолетом в руке, приблизился к Морелю.
- Послушайте, - прошептал разбойник, - прежде чем Вы спрячете меня в Консьержери, доставьте мне случай видеться с маркизой Монтеспан; это будет Вам выгодно.
Дегрэ остолбенел.
- Что это значит?!
- Вы уж только сделайте это, - с невозмутимым спокойствием продолжал Морель, - говорю Вам, что это будет для Вас очень выгодно. Я убил итальянца, и это должно быть для маркизы очень приятно. Я могу дать сведения относительно смерти герцогини Орлеанской, а это приведет в некоторое сомнение тех господ, которые мучат добрых жителей Парижа. Наконец - подойдите-ка поближе, мосье Дегрэ! - наконец я могу рассказать маркизе историю одной проклятой книги… Скажите ей это; ведь я был сотоварищем Сэн-Круа и маркизы Бренвилье. Сверх всего этого сообщите маркизе, что я прятался под мостом в парке Сэн-Клу, когда она беседовала с Экзили, которого я столкнул в колодец, за что заслуживаю благодарности маркизы. И еще передайте ей, что я буду говорить на суде очень громко и откровенно, но, что если вздумают замуровать меня куда-нибудь подальше, то это ни к чему не приведет, так как я принял меры чтобы известные вещи все-таки дошли до сведения людей.
Дегрэ молча выслушал его. Он гневно топнул ногой, когда понял, что добыча, достойная рук палача, по-видимому, избегнет их. Сержант видел, что мошенник не лжет, и, крепко сжимая его руку, сказал:
- Молчи!
Полицейские теснее сомкнулись вокруг Мореля и молча оставили каменоломни.
XX
Сам король допрашивает преступника
Из задних ворот Консьержери выехал закрытый экипаж и направился к Орлеанскому дворцу. Когда он подъехал, из него вышли мужчина и дама. Отворив калитку в стене, дама простилась со своим спутником.
- Благодарю Вас, Дегрэ, - сказала она, - я никогда не забываю своих друзей, как и своих врагов. Как только допрос кончится, Вы немедленно дадите мне знать.
- Не беспокойтесь ни о чем, многоуважаемая маркиза!.. Я - свидетель, а я действую в Ваших видах.
Маркиза Монтеспан проскользнула в сад, а сержант вернулся к ожидавшей его наемной карете. Над стенами парка завывал холодный осенний ветер; часы пробили одиннадцать часов ночи.
- Черт возьми! Уже пора! - пробормотал сержант. - Скорее назад, в Консьержери! - крикнул он кучеру.
В эту ночь окна рабочего кабинета Людовика XIV были освещены. Стража, стоявшая на террасе Лувра, видела огонь.
- Сегодня король поздно работает, - сказал один из часовых.
- Скоро объявят войну, - ответил другой, - значит, много дела.
В это время раздался стук колес и подъехал экипаж, сопровождаемый двумя конными стрелками.
Часовые гвардейцы наклонились над парапетом террасы, свесившись, как могли дальше, и увидели, что стрелки спешились, привязали своих лошадей позади экипажа и обнажили палаши. Из кареты вышло двое мужчин, один из которых был по-видимому связан и вошли в ворота со стороны улицы Орти. Их встретил д’Артаньян.
Они прошли через несколько дворов и слабо освещенных коридоров, поднялись и спустились по нескольким лестницам и, наконец, достигли приемной короля. Здесь к ним присоединились еще два мушкетера, после чего все они вошли в ярко освещенную комнату, роскошно убранную книжными шкафами, картинами и бюстами. У окна стоял огромный письменный стол, заваленный бумагами. На мраморных столиках горели лампы.
Два мушкетера поместились с обеих сторон двери, ведшей в спальню Людовика; стрелки с палашами наголо поместились сзади связанного человека, рядом с которым стоял Дегрэ; с другой его стороны, в нескольких шагах расстояния, остановился д’Артаньян, с обнаженной шпагой в руке.
Все молчали. Наконец в спальне послышались голоса, портьера быстро распахнулась, и на пороге показался Людовик в сопровождении двух кавалеров: герцога де Лонгевиль и кавалера де Тильядэ.
Дегрэ слегка толкнул Мореля, так что пленник выступил вперед. Его лицо приняло выражение непобедимого упорства; но, когда король устремил на него свои сверкающие взоры, преступник боязливо потупился.
В продолжение нескольких секунд король молча рассматривал его, как будто хотел привыкнуть к его виду, а потом сказал повелительным голосом:
- Посмотри на меня!
Морель испуганно поднял голову.
- Можешь надеяться, что я подарю тебе твою жалкую жизнь, если ты будешь вполне искренним.
Морель вздохнул свободнее, и по его отвратительному лицу скользнула улыбка торжества.
- Государь, - ответил он, - я буду говорить сущую правду.
- Помни свое обещание! Твое преступление доказано. От тебя зависит выйти из этого замка живым или мертвым.
Вся наглость Мореля вернулась к нему.
- После слова, данного мне Вами, Ваше величество, я был бы круглым дураком, если бы вздумал лгать, - сказал он.
- Хорошо, отвечай же! Герцогиня умерла от отравы?
Наступила мертвая тишина; все затаили дыхание.
- Да, государь, - твердым голосом ответил Морель.
- Кто отравил ее?
- Маркиз д’Эффиа и я.
Король не мог удержаться от дрожи ужаса.
- Кто дал тебе это страшное поручение и откуда ты добыл яд?
- Главное лицо во всем этом деле - шевалье де Лоррэн; это он подкупил меня. Яд я составил сам: я был сотоварищем Сэн-Круа, Экзили и маркизы Бренвилье, учителей черной науки. Рецепты ядов я получил от Экзили, который узнал их из одной книги, неизвестно, каким путем попавшей в его руки.
- Знаю, - сказал король.
- Приготовленный мной яд я подмешал в то лекарство, которое употребляла герцогиня Орлеанская.
Лицо Дегрэ выразило известное удовлетворение. До сих пор он все время держал наготове кортик, и, если бы Морель вздумал проболтаться, он всадил бы ему нож в спину. Король молчал, как будто собираясь с силами для нового вопроса, и его голос дрожал, когда он спросил:
- Мой брат… знал ли мой брат об этом заговоре?
- Нет, государь.
- Можешь ли ты поклясться в этом на Святых Дарах?
- Хоть моя клятва и немногого стоит, но клянусь Всемогущим Богом, которого мы прогневили, что его высочество герцог Филипп Орлеанский не знает этой тайны. Он выдал бы нас и всех истребил бы.
- О, я снова дышу свободно! - радостно воскликнул король. - Это - все, что я хотел узнать, несчастный, - обратился он к Морелю, - дарю тебе твою жалкую, постыдную жизнь, но через сорок восемь часов ты должен уже быть за пределами Франции. Если тебя после этого когда-либо встретят здесь, - час твой пробьет. Вон!
Стрелки увели преступника.
- Чуть-чуть не попал на Гревскую площадь, - прошептал он уходя, - теперь надо навестить каменоломни.