Андре Лори - Капитан Трафальгар. Наследник Робинзона. Радамехский карлик

Шрифт
Фон

Настоящий сборник возвращает читателю три романа интереснейшего автора авантюрной прозы конца XIX века Андрэ Лори, после 1917 года на русском языке практически неиздававшиеся. Сюжеты романов "Капитан Трафальгар", "Наследник Робинзона" и "Радамехский карлик" посвещены драматическим событиям и подлинно приключенческим коллизиям, характерным для этого жанра.

Содержание:

  • КАПИТАН ТРАФАЛЬГАР - ГЛАВА I. Домик в Сант-Эногате 1

  • ГЛАВА II. Продолжение рассказа капитана 4

  • ГЛАВА III. Рукопись Ансельма Жордаса 7

  • ГЛАВА IV. Настойчивый друг 9

  • ГЛАВА V. Черный город 12

  • ГЛАВА VI. Розетта 16

  • ГЛАВА VII. Завтрак на траве 19

  • ГЛАВА VIII. Мысль Розетты 22

  • ГЛАВА IX. Цитадель Сан-Марко 24

  • ГЛАВА X. В заливе Баратария 27

  • ГЛАВА XI. Флоримон исчез 29

  • ГЛАВА XII. В лесу Понтшартрен 31

  • ГЛАВА XIII. Что задумал Белюш 32

  • ГЛАВА XIX. В открытом море 34

  • ГЛАВА XV. Политика Вик-Любена 37

  • ГЛАВА XVI. Командир поневоле 39

  • ГЛАВА XVII. Циклон 42

  • ГЛАВА XVIII. Смерть Жана Корбиака 44

  • ГЛАВА XIX. Третья статья договора 45

  • ГЛАВА XX. Решительный момент 47

  • ГЛАВА XXI. Пожар на "Эврике" 49

  • ЭПИЛОГ 50

  • НАСЛЕДНИК РОБИНЗОНА - ГЛАВА I. Поль-Луи и его отец 51

  • ГЛАВА II. В Калькутте 54

  • ГЛАВА III. Странности Шандо 57

  • ГЛАВА IV. Приписка к духовной полковника Робинзона 60

  • ГЛАВА V. Человек с коброй 62

  • ГЛАВА VI. "Юнона" 64

  • ГЛАВА VII. В пагоде Кита 67

  • ГЛАВА VIII. Таинственный туземец 69

  • ГЛАВА IX. Комберусс не может понять 71

  • ГЛАВА X. Суд на фрегате 72

  • ГЛАВА XI. Взрыв котлов 74

  • ГЛАВА XII. В шлюпке на Тихом океане. То-Хо и Кхаеджи 76

  • ГЛАВА XIII. Драма в бурю 77

  • ГЛАВА XIV. Земля! 79

  • ГЛАВА XV. Где мы? 80

  • ГЛАВА XVI. Мисс Робинзон и Поль-Луи 81

  • ГЛАВА XVII. Столб 83

  • ГЛАВА XVIII. Что означала надпись 84

  • ГЛАВА XIX. Археология имеет свои достоинства и свои недостатки 85

  • ГЛАВА XX. Последняя глава истории Робинзона 87

  • ГЛАВА XXI. Поль-Луи здесь! 88

  • ГЛАВА XXII. Остров Крузо. Заключение. 90

  • РАДАМЕХСКИЙ КАРЛИК - ГЛАВА I. В Суакиме 91

  • ГЛАВА II. Чай на море 92

  • ГЛАВА III. В Нубийской пустыне 94

  • ГЛАВА IV. Могаддем и его карлик 97

  • ГЛАВА V. Бюро Королевской улицы в Мельбурне 100

  • ГЛАВА VI. "Selene Company" (Лунное общество) 103

  • ГЛАВА VII. Sic vos non vobis 106

  • ГЛАВА VIII. Отъезд 109

  • ГЛАВА IX. Великий магнит 112

  • ГЛАВА X. Еще гости 114

  • ГЛАВА XI. Черная стража 117

  • ГЛАВА XII. В Хартуме 120

  • ГЛАВА XIII. Князь тьмы 124

  • ГЛАВА XIV. Белая и черная магия 125

  • ГЛАВА xv. Сыны страны Великих Озер 127

  • ГЛАВА XVI. Смерть Каддура 129

  • ГЛАВА XVII. Уход черной стражи 131

  • ГЛАВА XVIII. Тиррель Смис 133

Андре Лори
Капитан Трафальгар

КАПИТАН ТРАФАЛЬГАР
ГЛАВА I. Домик в Сант-Эногате

В гостиной у капитана Жордаса висела под потолком маленькая модель судна старинного, причудливого образца, заменявшая люстру и почему-то невольно привлекавшая мое внимание. Почему именно это маленькое судно казалось мне более интересным, чем все громадные, невиданные раковины, ветки белых и красных кораллов, трофеи старого ржавого оружия, удивительные барометры и старинные морские карты, среди которых оно занимала такое почетное место, я, право, сказать не могу. Но только каждый раз при входе в комнату глаза мои невольно обращались к этому маленькому судну, что, наконец, было замечено и самим хозяином.

- Я вижу, - сказал он мне однажды, ласково потрепав меня по плечу и сопровождая свои слова довольной улыбкой, - что мой маленький ботик сильно интересует вас и вы сгораете от желания узнать его историю. Не так ли? Что же, я охотно расскажу вам эту историю, если только моя супруга соблаговолит принести нам графинчик сидра, чтобы промочить при случае горло, да десятка два слив, моченых в водке, чтобы и вам было чем позабавиться.

Госпожа Жордас была прелестная старушка, седая, с голубыми глазами, чрезвычайно изящная со своим черным газовым бантом бабочкой на голове и в черном платье бретонской поселянки. Часто меня положительно поражал и кроткий, немного грустный вид, и особая грация, и прелесть манер, столь необычайных в жене простого капитана каботажного судна, в таком доме, как тот, где мы находились, - в самом скромном маленьком домике селения Сант-Эногат, на берегу залива Сан-Мало.

Старушка молча встала, прошла на кухню и вернулась оттуда с сидром и сливами, которых желал ее господин и повелитель, и также молча поставила то и другое на стол в гостиной.

Эта гостиная, если приглядеться к ней поближе, носила, как и все, окружающее капитана Жордаса, какой-то особенный, своеобразный характер. Мебель в ней была вылинявшая, но своеобразного, экзотического стиля, казавшаяся скромной и бедной благодаря своему ветхому виду, но богатая по редкости и ценности дерева, послужившего для нее материалом, и художественной резной и скульптурной работе, украшавшей ее. На окнах, выходивших в сад и раскрытых настежь, висели шелковые затканные золотом занавеси, которые, вероятно, были когда-то принадлежностью обстановки какого-нибудь дворца. Маленькие коврики, разбросанные перед креслами и перед очагом, без сомнения, прибыли сюда прямо из далекой Персии. Старинные часы, висевшие над камином, имели гравировку Leroy и, вероятно, представляли большую ценность.

Словом, общее впечатление этой обстановки было очень странное, и всякому невольно приходило на ум, что обстановка эта когда-то видела лучшие дни и, прослужив свой срок у великих мира сего во всех пяти частях света, наконец нашла себе мирную пристань в этом маленьком, скромном домике, одиноко стоявшем на крутом берегу моря, глухой стеной повернувшись к морским ветрам.

Теперь скажу несколько слов о самом Нарциссе Жордасе, старом моряке, капитане каботажных судов, с военной медалью на груди и целыми тридцатью медалями за спасение утопающих. Сам он, казалось, был прямой противоположностью своей обстановки и всего своего дома.

Ему было по меньшей мере семьдесят пять лет, но на вид нельзя было дать более пятидесяти. Среднего роста, с крупной головой, крепко сидевшей на плотной шее и широких мощных плечах, свежий, румяный, с густыми, жесткими седыми волосами, удивительно быстрыми живыми серыми глазами и выразительной, энергичной физиономией, он был удивительно крепким стариком.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке