Бернарт де Вентадорн - Песни стр 14.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 0.99 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

VII. Соленый родник!Тут как тут
Предстань пред моим королем.
Пускай меня скоро не ждут, -
Магниту ль сказать: Отпусти!
Анжу, Пуату перечти,
Тут и Нормандию. Слово
К счету прибавь: мол, основа
Тут власти над миром видна.

VIII. В Пюи, о гонец мой, лети!
Пойте ж дорогой все снова
Песню от слова до слова, -
Чтоб лучше звучала она.

XLIV

I. Залился в роще соловей,
И, нежной трелью пробужден,
Я позабыл покой и сон -
Сменяет их волшебный бред,
И песнь моя в тиши ночной
Плывет широкою волной, -
Я для любви рожден на свет.

II. Ни в ком, поверьте, из людей
Всех стран земных и всех времен
Так ярко не бывал зажжен
Играющий, веселый свет
Любви и радости живой, -
И жалок мне своей судьбой
Любой заядлый сердцеед!

III. Кто милой Донною моей
Еще в восторг не приведен?
Стройнее и прекрасней донн
На свете не было и нет.
Не хватит жизни никакой
Воспеть и взор ее живой,
И прелесть тонкую бесед.

IV. Вот я сижу среди друзей -
Хоть шум и смех со всех сторон,
Далеко взор мой устремлен
Привычным помыслам вослед.
От Донны – вести никакой,
Но сам проникну к ней в покой
В мечтах: недаром я поэт!

V. Пошел я, Донна, с давних дней
За вами в сладостный полон,
Вы – мой сеньор, вы – мой барон,
Я дал вам верности обет.
Ваш милый облик молодой
Моей любовью и мечтой
Овеян до скончанья лет.

VI. Но тем разлука тяжелей…
Взываю к вам из тех сторон,
Где столь от вас я отдален:
Коль снял король бы свой запрет,
Я был бы скромностью самой!
Я только с нежностью немой
Вас охранять хочу от бед.

VII. Сбирайся в путь, посланец мой!
Нормандской королеве спой
Все эти строки, друг Гюгет!

Дополнения

Жизнь Бернарта де Вентадорна

Бернарт де Вентадорн родился в Лимузене, в замке Вентадорн. Он был низкого происхождения – отец его был слугой, мать пекла хлеб, как это утверждает Пейре д'Альвернья в своей песне, где он злословит обо всех трубадурах:

Бернарт де Вентадорн на пядь
Борнейля ниже должен стать.
Слугою был его отец,
Чтоб лук охотничий таскать,
А в замке печь затопит мать -
Носить ей хворост и дровец.

Чьим бы он ни был сыном, бог дал ему красивую и приятную внешность и благородное сердце – очаг подлинного благородства, дал ему понимание и мудрость, вежество и благородную речь; у него был тонкий вкус и искусство составлять хорошие слова и веселые напевы. [И виконт де Вентадорн, его сеньор, восхищенный им самим, и его сочинениями, и его пением, оказывал ему большие почести. А у виконта де Вендадорна была жена, красивая, веселая, молодая и изящная. Ее пленил Бернарт де Вентадорн и его песни, и они влюбились друг в друга, так что он стал слагать для нее кансоны и версы о своей любви к ней и о достоинствах донны.]

И господь так осчастливил его за благородное поведение и веселые песни, что донна любила его сверх меры, пренебрегая и разумом, и благородным званием, и счастьем, и достоинством, и общею хулой, – она бежала от разума, влекомая своим желанием, как говорится у Арнаута де Марейля:

Влечет меня любви счастливый бред,
От разума бегу желанью вслед,

и как говорится у Ги д'Юсселя:

Таков уже всех любящих удел:
Всесильна страсть, а разум не у дел.

И все достойные люди почитали и уважали Бернарта де Вентадорна и почитали и ценили его песни. И охотно встречались с ним, и слушали его, и принимали у себя. Знатные люди и бароны делали ему богатые подарки и оказывали большие почести, так что он ездил с большой пышностью, окруженный почетом.

Любовь Бернарта и виконтессы все продолжалась, пока этого не заметил виконт, супруг донны. Когда же заметил, то очень опечалился и огорчился. И он поверг свою супругу виконтессу в великое огорчение и печаль, – велел расстаться с Бернартом, дабы он покинул его владения.

И тот уехал и направился в Нормандию, к герцогине, которая была тогда властительницей нормандцев. Она была молода и весела, отличалась высокими достоинствами, пользовалась почетом и большой властью. Она была восхищена его прибытием и сделала его повелителем и господином всего своего двора. И подобно тому как он прежде влюбился в супругу своего сеньора, так теперь влюбился он в герцогиню, а та – в него. Долго она дарила его великой радостью и счастьем, пока не сочеталась браком с королем Генрихом Английским, который увез ее за английский пролив, так что Бернарт больше не видел ее и не получал от нее посланий.

[И он покинул Нормандию и поехал к славному графу Раймонду Тулузскому. До самой смерти графа он жил при его дворе. Когда же граф умер, Бернарт отказался от мирской жизни, от сочинения песен и от пения, от всех земных радостей и ушел в Долонский монастырь. Там он и окончил свои дни.]

А граф Эбле де Вентадорн, который был сыном той самой виконтессы, что любил Бернарт, рассказал мне, Уку де Сен-Сирку, все то, что я написал о Бернарте.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub