Василий Седугин - Князь Рюрик стр 21.

Шрифт
Фон

Ильва низко склонила голову над пяльцами, ничего не ответила. Все эти дни после Аахена она втайне надеялась, что свадьба их с Уто чудесным образом расстроится. Может, он сам откажется по какой-то причине. Например, скажет, что в плену влюбился в датчанку или скандинавку. Или прослышал, как они гуляли по Аахену с Рериком, приревнует и заявит, что она недостойна его… Раза два ей даже снилось, что Уто приходил и сообщал, что у него есть возлюбленная и они вот-вот поженятся. Наутро после этих снов её долго не покидало светлое и радостное настроение.

Отец продолжал, не заметив её растерянности:

- Я понимаю, тебе не терпится быстрее связать свою судьбу с любимым человеком. Мы с Ходо делаем всё для этого, и осенью сыграем вашу свадебку. Закончатся полевые работы, скот нагуляет жирку. Созовём гостей и закатим гулянье на весь Альдинбург! Приданое я тебе определил. Получишь три деревеньки по реке Эльбе. Леса там необозримые, места грибные и ягодные. А уж рыбы!.. Будете с Уто миловаться на лоне дикой природы.

Ильва почувствовала, как по её щеке побежала нечаянная слеза. Она тайком, чтобы не заметил отец, смахнула её, поспешно встала. Сказала, натягивая на губы улыбку:

- Я пойду к маме. Надо помочь ей испечь печенье.

- Иди, иди! Заодно поучишься. Мама твоя большая мастерица на сладкие кушанья. Любил я по вечерам, перед тем как отправиться ко сну, полакомиться её приготовлениями. Грешник, до сих пор неравнодушен к её медовым пряникам. Как-то умеет она испечь их, что другим не под силу!

В воскресенье ждали семейство Ходо в гости. Должен был прийти и Уто. Со времени обручения она не видела его ни разу. У неё сильно колотилось сердце, иногда ей казалось, что она упадёт в обморок. Как встретить, как вести себя с ним? А вдруг он с первого взгляда догадается о её чувствах? Что тогда отвечать ему?..

Наконец наступило воскресенье. Кениг Ходо явился со всем многочисленным семейством. Встречали их на красном крыльце. Кениг и герцог дважды обнялись и похлопывали друг друга по спинам.

Хозяин широким жестом пригласил дорогих гостей проследовать к дворцу. Рядом с высоким Ходо Готброд казался приземистым крепышом, он шёл, едва покачивая широкими плечами, руки у него были длинные и толстые.

Чуть поотстав, следом за ним шёл Уто. И в который раз Ильва отметила поразительное сходство его с отцом: тот же невысокий рост, та же основательность в фигуре, такая же круглая голова, посаженная на короткую шею. Ильва внимательно всматривалась в его лицо. Едва заметную перемену заметила она в нём, но какую, сначала не могла понять. И только когда он приблизился к ней, разглядела, что правый глаз его был повреждён маленьким шрамом; он шёл от глаза вниз, вывернув нижнее веко и показывая бледно-красную изнанку; из глаза постоянно текла слеза, он изредка промокал её платочком.

Уто приблизился к ней, взял за руку, улыбаясь, смотрел ей в лицо.

- Здравствуй! Как ты поживала без меня?

Его лицо улыбалось, но лучился радостью только левый глаз, а правый безо всякого выражения смотрел на неё, и это её испугало.

- Хорошо жила, - чуть запинаясь, ответила она. - Как ты себя чувствуешь?

- Уже лучше. Были головные боли. Теперь прошли. Меня мечом по голове здорово огрели. Память потерял. Как в плен взяли, не помню.

У Ильвы по спине пробежал холодок. Ей стало мучительно жалко Уто, искреннего и мужественного парня. Она улыбнулась ему и пригласила в комнаты. Они взялись за руки и плечо к плечу вошли в большую палату, в которой прямоугольником были расставлены столы со всевозможными яствами, пивом, винами и медовухой. Начались тосты за здоровье обоих родов.

Уто не догадался, сев слева от Ильвы. Ей постоянно, как только поворачивалась к нему, виден был его пораненный правый глаз и текущая слеза. У неё пропал аппетит, стало мутить. Она пересилила себя, больше для вида отправляла в рот пищу, не чувствуя её вкуса. Он заметил перемену в её настроении, спросил:

- Что с тобой?

Она проглотила комок в горле. Ответила:

- Ничего. Кажется, косточка попала.

Он как-то странно посмотрел на неё, но ничего не сказал.

Веселье разрасталось. Заиграли менестрели, началось пение, пляски. Уто пригласил Ильву выйти на свежий воздух. Они пробрались сквозь толпу, по лестнице спустились в яблоневый сад. Висели наливные плоды, листья на деревьях утеряли свежесть, покрылись пылью, трава под ними была скошена, сквозь стерню выбивалась молодая поросль. В саду никого не было. Уто привлёк к себе Ильву и хотел поцеловать, но она непроизвольно отстранилась. До этого они несколько раз целовались, поэтому он удивлённо посмотрел на неё:

- В чём дело, Ильва? Ты не рада мне?

- Нет, что ты, Уто. Просто… просто отвыкла от тебя за это время.

- А я, наоборот, соскучился. Ты так похорошела! И в движениях появилась такая важность, плавность, даже величавость. И глаза стали другими.

- Выдумываешь всё, Уто.

- Не выдумываю. Я сразу заметил.

- Что ты мог заметить!

- Озорными были у тебя глаза, мальчишеские. А теперь глубокими стали, как в колодце вода. Глянешь в них - и утонуть можно.

- Скажешь тоже!

Ей стал тягостным их разговор, и она попросила:

- Пойдём во дворец.

- И не поцелуешь своего суженого? Ведь мы скоро станем супругами. Всего ничего осталось.

Ильва молчала потупившись. Он снова привлёк её к себе, поцеловал, отстранился. Ей хотелось вытереть обмусоленные губы, но она не шелохнулась.

Уто стоял молча, глядя куда-то вдаль. Ему явно не хотелось уходить, и он сказал, чтобы как-то продолжить разговор:

- Помню, как Рерик сражался с викингами вокруг твоего возка. А потом наступила темнота, как в пропасть провалился. Как дальше было?

При имени Рерика Ильва вздрогнула, поёжилась, будто от холода, ответила после некоторого молчания:

- Испугалась я очень, когда меня викинг за руку схватил. Думала, на лошадь к себе затянет и в полон увезёт. А тут Рерик подскочил, норманна срезал, меня на коня кинул, и мы поскакали…

- Викинги преследовали?

- Нет. Сначала никто за нами не гнался. Только потом на пути оказались трое. Рерик их одолел. Поодиночке.

- Хороший у меня друг. Верный и надёжный.

Ильва ничего не сказала. Её начинало морозить, она стала дрожать. Мысли путались.

- Где он сейчас? - спросил Уто. - Дома до сих пор не появлялся.

- Кто? - не поняла Ильва.

- Мы про Рерика говорим…

- А-а-а… Он в Аахене остался.

Она зябко поёжилась. Уто спохватился:

- Вечер наступает. С моря холодком потянуло. Пойдём во дворец.

Проводив гостей, Ильва ушла в свою горенку. Щемило сердце, хотелось выплакаться, и она дала волю слезам. Не предполагала, что такой тяжёлой будет встреча с Уто… Она поняла, что не любит его и не может забыть Рерика. Он присутствовал всегда в её мыслях, он владел её сердцем, всеми её помыслами. Раньше она не признавалась себе самой, пыталась уверить себя в обратном. Но сейчас, после встречи и разговора с Уто, поняла, что не в состоянии притворяться, будто любит его. Она должна расстаться с ним и во что бы то ни стало соединить свою судьбу с Рериком.

От отца Ильва унаследовала стремление к ясности в жизни, чёткой расстановке в своих действиях, а также упорство и настойчивость. Поэтому она не ограничилась слезами, а стала прикидывать свои дальнейшие шаги. Подходить к матери с таким вопросом было бесполезно. Иулиания всегда с прохладцей относилась к дочери, всю душу отдавая сыновьям. К тому же её отличало непостоянство в поступках, которое всегда вызывало раздражение у Ильвы. Она сторонилась смелых действий, прибегая к словоговорению и прямому увиливанию от принятия решений. Надеяться на неё было нельзя никоим образом. Она может или осудить её, или ограничиться сочувствием, но потом всё равно откажется поддержать в трудную минуту.

Всю жизнь Ильву тянуло к отцу. Он казался ей надёжной и верной опорой. На него можно было положиться в трудную минуту, он никогда не выдавал и не обманывал даже в мелочах. Лишь бы заручиться его поддержкой. А вот в таком деле, какое она замыслила, понимания и содействия ей не получить. Если Готброд задумывал большое дело, свернуть его с намеченного пути было невозможно никакими уговорами. Десять лет назад он расставил всё по местам и целых десять лет жил мыслями породниться со своим боевым другом, кенигом Ходо. И теперь он не отступит ни в коем случае.

Подходить к нему с просьбой подобного рода было делом безнадёжным.

Нет, пожалуй, он отступит, если откажется от брака не она, а Уто. Тогда отцу деваться будет некуда. Значит, надо всё начинать со своего нареченного.

И когда через день к герцогу пришёл Уто, она не стала откладывать разговор в долгий ящик. Ильва пригласила его к себе в комнату, посадила перед собой и начала издалека подступать к основному вопросу.

- Уто, - положив пальчик на свои губы и задумчиво прохаживаясь перед ним, спрашивала она, - ты уверен, что любишь меня?

- Конечно, - озадаченно ответил он. - А что?

- Да вот ты говорил насчёт моих глубоких глаз…

- Ну-ну…

- И что я сильно изменилась…

- Может, не очень сильно, но перемена заметна.

- И не догадываешься, почему?

- Нет. Не задумывался.

Ах, какой недогадливый! Действительно не понимает, что хочет сказать она ему, или притворяется? Но как ей самой признаться в этом? Нет, не хватает сил честно всё рассказать. Вот если бы он сам выговорил такие тяжёлые слова. Но он молчит. Неужели ей самой придётся решиться?..

- А в наших отношениях не заметил никакой перемены? - подступила она с другой стороны.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке