Книга дает возможность ощутить художественный образ средневекового Мавераннарха (середина XV в.); вместе с тем это - своеобразное авторское видение молодых лет создателя империи Тимуридов, полных напряженной борьбы за власть, а подчас просто за выживание - о Тимуре сыне Торгая, известного в мировой истории великого государственного деятеля и полководца эмира Тимура - Тамерлана
Исраил Ибрагимов
Тамерлан
(начало пути)
Книга дает возможность ощутить художественный образ средневекового Мавераннарха (середина XV в.); вместе с тем это - своеобразное авторское видение молодых лет создателя империи Тимуридов, полных напряженной борьбы за власть, а подчас просто за выживание - о Тимуре сыне Торгая, известного в мировой истории великого государственного деятеля и полководца эмира Тимура - Тамерлана
Публикуется по книге: Исраил Ибрагимов. Тамерлан (начало пути). - Б.: ИД "Наука и образование", 2003. - 110 с.
Тираж 500 экз.
1
Начало осени… Излучина долины безымянной реки. Вдали заснеженные вершины гор. Покатый сверху курган, внизу табун коней. Окрики коневодов - пастухов.
На вершине холма сгрудилась группа юношей- пастухов, вооруженных луками, а кое–кто - и ножами. Один из них и вовсе саблей, на которую опершись, он стоит, с лукавинкой в глазах озирая товарищей… Это - Чеку Барлас, известный среди товарищей как паренек с эксцентричным, эпатирующим нравом, что дает им право воспринимать его полушутя–полусерьезно… Он шут, но когда надо - воин…
Однако на этот раз не до шуток - речь держит Долон - парень видный. Лидер.
Галдеж.
- Слово - Долону. Шпарь Долон, - это, размахивая саблей произносит Чеку Барлас.
- Заткнись, Чеку! Язык у тебя длинный. Я не прошу слова - запомните: когда мне нужно, я беру его без разрешения. Тем более без твоего придурок!
Слова Долона вызывают веселое оживление.
- Завтра на рассвете снимаемся. Уходим…
Возгласы:
- Куда?
- Зачем?
- Сардар, скажи, - Долон обращается к одному из товарищей, - говори как есть. Прочисти мозги безмозглым!
- Я только что оттуда, - начинает Сардар.
- Говори откуда! Не темни!
- Из–за Тикдага…
Все головы поворачиваются в сторону, туда, где вдали в дымке виден пик горы…
- О, там много мест, где можно справить нужду, не опасаясь, что сядет на твою голову сорока, - это опять, не сдержавшись, говорит Чеку Барлас.
Хохот. Реплики: "Ну, и как? Справил? А что сорока?"
Долон грозно надвигается на балагура - тот полудурашливо, полусерьезно отступает за спины товарищей, что вызывает снова хохот.
- Там - табуны Камарадина…
Воцаряется молчание - лица вмиг становятся серьезными.
- И стойбище там?
- Нет, но стойбище там станет следом… Через пару дней Камарадин будет здесь…
- Ну, что ясно, безмозглые? - спрашивает Долон.
- Не всё, - говорит один из юношей.
- Тебе? - обращается Долон к другому.
- Мне–то что…
- Тебе?
- А что. Так не терпится? - спрашивает робко юноша.
- Ему не терпится, свидеться с невестой… ай–ай! Как сладки сиськи Жамбы!..
- Замолчи, собака!
- Мне не ясно, - вдруг выступает вперед молчавший до сих пор юноша.
- Ему не ясно, эй, слушайте! - подталкивает юношу Чеку.
- Он сосунок. Его только что оторвали от материнской груди… Ну, что тебе не понятно? - сердится Долон.
- Мне не ясно, - упрямо твердит юноша.
- Ему не ясно, - в той же манере говорит Чеку.
- Эта земля принадлежит племени Камарадина. Это его пастбище - теперь ясно, сосунки?.. Они идут сюда и не позже третьего дня будут здесь - теперь ясно, облезлые придурки?! - сердится Долон. - Нас с ноготок, а они вооружены. Их тьма. Снимаемся - возражения не хочу слышать.
- Мне не ясно…
- Чтобы все было готово сейчас же. Пошли…
Группа обескуражено собирается разбрестись.
- Стойте! - У меня предложение, - почти с металлом в голосе выкрикивает юноша.
Люди замирают на месте.
- У него предложение, - подхватывает Чеку.
- Этот мальчик только что оставил в покое материнские сиськи. И уже - смотрите–ка! - ничуть не колеблясь, говорит юноша.
- Для чего?
- Мы высечем Камарадина, мы угоним его табун.
- Высечь Камарадина!? - хохочет Долон, за ним - остальные.
- Ты не в состоянии натянуть тетиву лука. Тетива - не твоя просранная штанина. Ну–ка, Чеку, помоги этому молокососу натянуть тетиву - пусть сначала попробует попасть…ну, во… хотя бы, в это дерево…
Чеку подходит к юноше - тот его решительно отстраняет, достает из колчана стрелу…
Хохот замирает - внимание всех, почуявших серьезность ситуации, целиком сосредоточено на действиях юноши. И лишь Долон продолжает вызывающе посмеиваться, да Чеку все еще не отступает от своей манеры подшучивать. Но вот и он угомонился, сказал:
- Он умеет натягивать тетиву!
Да так и произошло: юноша медленно, казалось, нарочно медленно, достает из колчана стрелу, медленно натягивает под пристальным взглядом товарищей лук, прицеливается в дерево и вдруг пускает стрелу прямо… в Долона - тот с хриплым вскриком хватается руками за стрелу, которая врезалась ему в сердце… и падает…
Люди в шоке. Кое–кто бросается к поверженному - у того из горла хлыщет кровь, но тем не менее он успевает сказать:
- Ты смог натянуть тетиву… со–бака!..
И умолкает.
От трупа отпрянул Чеку - закричал:
- Тимур сын Торгая умеет владеть луком! Слышите! Все слышали!
2
Тот же холм. Те же люди. Кое у кого немой вопрос к Тимуру, но он, как воды набрал в рот. Зато оживлен, как всегда, Чеку. Он причитает:
- Проклятый Камарадин! Зачем тебе нужно было убивать нашего батура, - а потом, как бы опомнившись, подходит к Тимуру, протягивает тому свою саблю.
Тимур отстраняет дар:
- Я добуду сам… - обращается к товарищам уже не юноша, а признанный верховод.
- Все умеют натягивать тетиву?
Молчание.
- Конечно, все. Я так и знал… Сейчас пойдем в Тикдаг. Все, кто умеет натягивать лук идут со мной. Остальные… Остальные гоните… табун домой… Мы нагоним через пару дней… Старайтесь гнать по руслу реки… Ясно? А сейчас жрать…. Жрать…
3
Трапеза. На дастархане - груды мяса - и только. Нюанс: юноши, точь - в точь взрослые мужчины, не дотрагиваются до пищи. Но вот большую чашу в первую очередь преподносят… Тимуру. Он, несколько помедлив, немного подумав, решительно отрезает кусочек мякоти и, откусив, передает чашу по кругу. То же проделывает он со следующей чашей… - у взрослых людей это является символом старшинства. Таким образом, в кругу товарищей как бы узаконивается лидерство Тимура. Обед постепенно превращается в веселую трапезу. По кругу - но опять же первым Тимуру - передают бурдюк с кумысом.
И вот в пляс бросается Чеку. Танец его напоминает пляску шамана - разница лишь в том, что шаман в руках держит бубен, а этот - саблю… О, что выделывает с саблей Чеку! Он выкрикивает абракадабру слов, вроде: "Камарадину кол в задницу… Камарадину саблю в живот…" и т. п. Усталость наконец–то валит его с ног, Чеку падает на спину, дурашливо дрыгает ногой… Тимур поднимается с места:
- Все - к делу! Седлаем лошадей!
4
Небольшая кавалькада из не более 30 всадников переходит через брод горной реки. Впереди - Сардар. К нему подъезжает Тимур:
- Ты уверен, что это короткий путь?
- Я не обещал тебе короткого пути.
Тимур делает взмах камчой, - конь встает на дыбы - собираясь огреть Сардара. Тот упрям:
- Что зачесались руки?
Подъезжает Чеку:
- Сначала выслушай, зачем горячиться!
- Ну!
- Я веду незнакомой Камарадину дорогой: не в лоб, - продолжает Сардар. - В спину!
- Смотри! Без глупостей! - в голосе Тимура слышится угроза.
- О, как напугал! - иронизирует Сардар, бьет камчой коня, тот, потеряв как бы осторожность, рвется в пучину реки почти вплавь, за ним следуют другие…
А вот они едут по террасе горной реки… по склону безымянной горы… по уступу красноцветного, типа бед–ленд, косогора… исчезают за ним…
5
За увалом в лесу, укрывшись за ветвями деревьев, за неровностями рельефа, лежат Тимур с товарищами. Наготове луки со стрелами. Тихо, да так, что слышен стрекот кузнечиков.
Внизу - три больших шатра, костер вокруг шатра - люди, о чем–то оживленно беседующие. Это - камарадинцы. Далее, у реки, - табуны коней. Долина там и сям покрыта зарослями кустарников, стелющейся арчой…
Рядом с Тимуром - Чеку.
- О! Сколько хороших мест для того, чтобы справить большую нужду!..
Под пристальным взглядом Тимура Чеку осекается:
- Хорошо, хорошо. Молчу!
Тимур знаком приглашает товарищей за увал, на короткий совет.
- Ты, Сардар, и вы с ним, - показывает на небольшую группу своих сверстников, - бьете вон туда… ближе к шатру… Ты, Жабон, - по крайнему костру… Я пойду в центр.
- Я с тобой! - тут как тут объявляет Чеку…