Всего за 104.9 руб. Купить полную версию
Многого из того, что произошло этим вечером, мальчик не понимал, но интуитивно чувствовал, что сделал все правильно и вовремя. А какую неоценимую помощь оказала ему Лу! В этой трудной для него ситуации она вела себя совсем не как девчонка, а как старший брат!
Увидев в темноте очертания дома Литтона, он остановился и, прищурив глаза, огляделся. Подросток ожидал увидеть где-нибудь поблизости зловещие силуэты людей. И одним из них, самый маленький, должен был быть страшный Рэнн Дюваль.
Не обнаружив ничего подозрительного, Джимми подбежал, к задней двери и, открыв ее, вошел в кухню.
- Том, надеюсь, я не опоздал помыть посуду? - звонко прокричал он с порога.
Виллоу с закатанными рукавами рубашки, так, что была видна живописная татуировка, читал газету и попыхивал трубкой. Услышав звонкий голос мальчика, он поднял глаза, посмотрел на него поверх развернутой газеты и не без иронии заметил:
- Я так и знал, что ты вернешься. Ишь как спешил! Даже запыхался. Но придется тебя, отъявленный лодырь, разочаровать - посуда уже вымыта!
Последнюю фразу Том произнес уже с теплотой в голосе, но Джимми это не заметил - все его внимание было обращено на Барри, в полутьме ходившего взад-вперед в соседней комнате.
- Заходи! - крикнул ему Литтон, а когда мальчик подбежал, положил руку на его плечо. - Я хочу тебе кое-что сказать. Надеюсь, услышав это, ты не обидишься.
- Давай, только начистоту! - потребовал пацаненок. - Мы же с тобой все-таки друзья. Ведь так?
- Конечно!
- А друзья всегда говорят друг другу правду.
- Это верно, - согласился Барри. - Дело в том, что нам на некоторое время придется расстаться. Я буду по тебе скучать как ни по кому другому. Но меня не будет в городке всего лишь несколько дней. Прошу тебя, не приходи пока сюда. Более того, если даже ты меня увидишь - держись подальше. Понял?
Джимми набрал полные легкие воздуха и на выдохе произнес:
- Ну что ж, раз это нужно, я так и сделаю.
В этот момент у него было такое чувство, будто между ним и Литтоном вдруг захлопнулись железные ворота и наступила кромешная темнота.
Джимми прекрасно понимал, чем была вызвана такая просьба - отныне где бы ни появился Литтон, могли прозвучать выстрелы. Поэтому он и просил к нему не приближаться. Однако мальчик, для которого этот молодой человек вновь стал кумиром, не то что на несколько дней, даже на час не хотел с ним расстаться. Ведь ему грозила смертельная опасность! Страх потерять Литтона сковал его сердце.
- Думаю, так будет лучше, - услышал он голос Барри.
- Тогда я пошел домой. До скорого! - опечаленно произнес паренек и протянул другу на прощанье руку.
Литтон крепко пожал ладонь мальчика, а тот с ужасом подумал, что, возможно, он это делает последний раз.
- До скорого, Джим! Надеюсь, ты сразу пойдешь домой?
- Да, от вас прямо домой.
- Отлично, парень! - похвалил его Литтон. - Я дам тебе знать, когда у меня на горизонте прояснится.
Глава 17
ДЕЛО ДЛЯ ОДНОГО
Оказавшись на улице, Джимми часто заморгал и несколько раз тряхнул головой. В горле у него застрял противный комок, который никак не глотался, а в животе покалывало. У него было такое ощущение, будто он только что побывал на похоронах - с той лишь разницей, что тот, кого хоронили, был еще живым и нормально двигался.
Мальчик долго стоял, прислонившись спиной к стене дома, и волей-неволей слышал, о чем говорили Литтон с Виллоу.
- Том, собирай вещи, - долетел до него сначала приглушенный голос Барри.
- Боже, ушам своим не верю! - воскликнул Том. - Обожаю путешествовать. Этот чертов бык уже начал действовать мне на нервы. Я давно мечтаю отсюда уехать. Наконец-то, сэр, и тебе здесь стало неинтересно.
- Ты так думаешь? - грустно спросил Литтон.
- Конечно. А что тебе еще тут делать?
- Ладно, Том, собирай вещи.
- Да они уже собраны, - радостно сообщил Виллоу. - Мне ли, путешествующему с тобой, не знать, что долго на одном месте ты не задерживаешься? Так что мои вещи я даже не распаковывал. - Он несколько раз хмыкнул, резко поднялся со стула и с такой силой его оттолкнул, что тот с грохотом опрокинулся на пол. Затем спросил: - Когда стартуем?
- Ты уезжаешь один. Я остаюсь.
- Э! - воскликнул Том. - Что это ты задумал?
- Остаюсь, потому что здесь есть одно дело. Но только для меня. И прошу, не теряй зря время. Я хочу, чтобы ты как можно скорее отсюда исчез.
- Надеюсь, ты хоть что-то мне объяснишь? - недовольно проворчал бывший моряк. - Или ты, сэр, думаешь, что я могу вот так просто тебя покинуть?
- Том, я знаю, что ты меня никогда одного не оставишь! С той минуты, как мы с тобой встретились, ты для меня самый верный друг. Ах да, тебе же нужны деньги. Вот, у меня на руках двадцать тысяч, пятнадцать из них возьмешь с собой.
За стеной раздался шелест бумажных банкнотов - Литтон пересчитывал доллары. Услышав названную им сумму, мальчик даже содрогнулся. За такие деньги можно было приобрести не одну ферму!
- Все дело в том, Виллоу, что я на моем челноке заплыл в такое место, где должен грести один. Ты берешь эти деньги, жмешь мне руку на прощанье и забываешь обо мне. Позже все поймешь сам. А сейчас ты должен ехать. Делай, что я говорю! Возьми деньги и быстро сматывайся. Ты самый лучший парень, Том, но сейчас не в силах мне помочь.
Виллоу закашлялся, затем вскипел:
- Убери эти чертовы деньги! Ты, с которым я побывал в таких жутких переделках, пытаешься убедить меня, что один в поле воин! Неужели думаешь, что я тебе поверю? Твой челнок поплывет быстрее, если мы за весла возьмемся вдвоем. Или, может быть, Барри, в этом деле замешана женщина?
- Нет, Том, женщины здесь ни при чем.
- Тогда что же? - настаивал напарник. - Нет, я все-таки думаю, без женщины здесь не обошлось! Я же видел, как сильно ты изменился после разговора с сестричкой этого веснушчатого мальчишки! После этой встречи тебя словно подменили - даже блеск в глазах появился. Могу поклясться, причина тому - Лу!
- Том, я отсылаю тебя вовсе не из-за нее.
- Надо же, что сделала с парнем! - не слушая друга, воскликнул Виллоу. - Такая тихоня, а…
- Заткнись, Том! - прикрикнул на него Литтон.
- Хорошо, сэр, я заткнусь. Даже завяжу себе рот, но все равно никуда от тебя не уеду.
- Тогда мне придется сказать тебе правду. В Холи-Крике объявился Стейси.
За стенкой вдруг наступила странная тишина. Затаив дыхание, Джимми замер и выдохнул только после того, как услышал голос, похожий на рев:
- Как Стейси? Собственной персоной?
- Он меня выследил, - пояснил Барри. - Так что забирай свои вещи и быстро сматывай. Думаю, сегодня ночью он сюда нагрянет.
- Ну, сэр, тогда мне действительно здесь делать нечего, - испуганно пробормотал Том. - С кем, с кем, а с этим типом мне совсем не хочется встречаться.
Джимми услышал частые шаги Виллоу. Бывший моряк, видимо, прошел в переднюю, но вскоре вернулся обратно на кухню. Мальчик от досады закусил губу. "Если Бог, которому так неистово молятся верующие, все же существует, то он ни за что не допустит предательства Виллоу и не отдаст его вместе с Барри в руки кровожадного Стейси!" - подумал подросток.
- Сэр, прости, но такой бездарь, как я, в этом деле тебе не помощник, - жалостливым тоном протянул Том.
- Не кори себя, дружище, ты поступаешь абсолютно правильно, - отозвался Литтон. - Стейси из тех, кто дважды не промахивается. Однажды мне удалось утереть ему нос, но во второй раз такого уже не произойдет. Его дьявол-покровитель этого не допустит. Я не достойный ему противник. Он слишком хитер да к тому же и отличный стрелок. Стейси ничего не стоит подкараулить меня ночью или пальнуть из кустов. Если уж он задумает кого-то убить, то ни перед чем не остановится.
- Знаю. Как это ни ужасно сознавать, но, оставшись с тобой, я буду только тебе мешать… О Боже, опять этот Стейси! - простонал Виллоу.
- Вот деньги, Том. Прощай, старина. Ты всегда был мне верным другом.
- Нет, Барри, я - трусливая крыса, бегущая с тонущего корабля! - воскликнул бывший моряк. - Но остановить этот тайфун, сэр, выше моих сил!
- Я все прекрасно понимаю, Том, поэтому и хочу, чтобы ты отсюда уехал. Останусь я один или с тобой, для Стейси значения не имеет. Кроме того, уверен, для охоты за моим скальпом он приведет с собой не меньше десятка головорезов. Так что прощай и удачи тебе, друг! Напоследок послушайся моего совета - держись подальше от злачных мест. Продержись с годок, а там, глядишь, и поймешь, что и в спокойной жизни есть свои прелести.
- Прощай, сэр, - печально произнес Виллоу. - Я… я… - Не договорив, он поспешил к двери и, выйдя на крыльцо, быстро сбежал по ступенькам.
Джимми Риберн закрыл глаза и, чтобы не закричать, стиснул зубы. Ему сделалось нестерпимо больно при мысли, что Барри остался в доме.
Но тут он снова услышал топот - кто-то быстро взбежал на крыльцо. Он открыл глаза и увидел Тома.
- Мистер Литтон! - распахнув дверь, гаркнул он.
- Что, Том? - отозвался тот.
- Послушай, сэр. Что нам этот Стейси после тех передряг, в которых мы с тобой побывали? Нет, я остаюсь! Вещи свои кладу вот сюда, а эти чертовы деньги забери обратно. Они жгут мне руки! Теперь тебе не выдворить меня даже силой!
В висках у Джимми застучало, его захлестнула радость. Улыбаясь, он вышел из своего укрытия и побрел в темноте, не разбирая дороги. "Что ни говори, а мир не без добрых людей! Всегда найдутся такие преданные, как Виллоу, который, презрев смертельную опасность, все же остался со своим другом!" - подумал подросток.