Брэнд Макс - Лонгхорнские распри стр 18.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 104.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Многого из того, что произошло этим вечером, мальчик не понимал, но интуитивно чувствовал, что сделал все правильно и вовремя. А какую неоценимую помощь оказала ему Лу! В этой трудной для него ситуации она вела себя совсем не как девчонка, а как старший брат!

Увидев в темноте очертания дома Литтона, он остановился и, прищурив глаза, огляделся. Подросток ожидал увидеть где-нибудь поблизости зловещие силуэты людей. И одним из них, самый маленький, должен был быть страшный Рэнн Дюваль.

Не обнаружив ничего подозрительного, Джимми подбежал, к задней двери и, открыв ее, вошел в кухню.

- Том, надеюсь, я не опоздал помыть посуду? - звонко прокричал он с порога.

Виллоу с закатанными рукавами рубашки, так, что была видна живописная татуировка, читал газету и попыхивал трубкой. Услышав звонкий голос мальчика, он поднял глаза, посмотрел на него поверх развернутой газеты и не без иронии заметил:

- Я так и знал, что ты вернешься. Ишь как спешил! Даже запыхался. Но придется тебя, отъявленный лодырь, разочаровать - посуда уже вымыта!

Последнюю фразу Том произнес уже с теплотой в голосе, но Джимми это не заметил - все его внимание было обращено на Барри, в полутьме ходившего взад-вперед в соседней комнате.

- Заходи! - крикнул ему Литтон, а когда мальчик подбежал, положил руку на его плечо. - Я хочу тебе кое-что сказать. Надеюсь, услышав это, ты не обидишься.

- Давай, только начистоту! - потребовал пацаненок. - Мы же с тобой все-таки друзья. Ведь так?

- Конечно!

- А друзья всегда говорят друг другу правду.

- Это верно, - согласился Барри. - Дело в том, что нам на некоторое время придется расстаться. Я буду по тебе скучать как ни по кому другому. Но меня не будет в городке всего лишь несколько дней. Прошу тебя, не приходи пока сюда. Более того, если даже ты меня увидишь - держись подальше. Понял?

Джимми набрал полные легкие воздуха и на выдохе произнес:

- Ну что ж, раз это нужно, я так и сделаю.

В этот момент у него было такое чувство, будто между ним и Литтоном вдруг захлопнулись железные ворота и наступила кромешная темнота.

Джимми прекрасно понимал, чем была вызвана такая просьба - отныне где бы ни появился Литтон, могли прозвучать выстрелы. Поэтому он и просил к нему не приближаться. Однако мальчик, для которого этот молодой человек вновь стал кумиром, не то что на несколько дней, даже на час не хотел с ним расстаться. Ведь ему грозила смертельная опасность! Страх потерять Литтона сковал его сердце.

- Думаю, так будет лучше, - услышал он голос Барри.

- Тогда я пошел домой. До скорого! - опечаленно произнес паренек и протянул другу на прощанье руку.

Литтон крепко пожал ладонь мальчика, а тот с ужасом подумал, что, возможно, он это делает последний раз.

- До скорого, Джим! Надеюсь, ты сразу пойдешь домой?

- Да, от вас прямо домой.

- Отлично, парень! - похвалил его Литтон. - Я дам тебе знать, когда у меня на горизонте прояснится.

Глава 17
ДЕЛО ДЛЯ ОДНОГО

Оказавшись на улице, Джимми часто заморгал и несколько раз тряхнул головой. В горле у него застрял противный комок, который никак не глотался, а в животе покалывало. У него было такое ощущение, будто он только что побывал на похоронах - с той лишь разницей, что тот, кого хоронили, был еще живым и нормально двигался.

Мальчик долго стоял, прислонившись спиной к стене дома, и волей-неволей слышал, о чем говорили Литтон с Виллоу.

- Том, собирай вещи, - долетел до него сначала приглушенный голос Барри.

- Боже, ушам своим не верю! - воскликнул Том. - Обожаю путешествовать. Этот чертов бык уже начал действовать мне на нервы. Я давно мечтаю отсюда уехать. Наконец-то, сэр, и тебе здесь стало неинтересно.

- Ты так думаешь? - грустно спросил Литтон.

- Конечно. А что тебе еще тут делать?

- Ладно, Том, собирай вещи.

- Да они уже собраны, - радостно сообщил Виллоу. - Мне ли, путешествующему с тобой, не знать, что долго на одном месте ты не задерживаешься? Так что мои вещи я даже не распаковывал. - Он несколько раз хмыкнул, резко поднялся со стула и с такой силой его оттолкнул, что тот с грохотом опрокинулся на пол. Затем спросил: - Когда стартуем?

- Ты уезжаешь один. Я остаюсь.

- Э! - воскликнул Том. - Что это ты задумал?

- Остаюсь, потому что здесь есть одно дело. Но только для меня. И прошу, не теряй зря время. Я хочу, чтобы ты как можно скорее отсюда исчез.

- Надеюсь, ты хоть что-то мне объяснишь? - недовольно проворчал бывший моряк. - Или ты, сэр, думаешь, что я могу вот так просто тебя покинуть?

- Том, я знаю, что ты меня никогда одного не оставишь! С той минуты, как мы с тобой встретились, ты для меня самый верный друг. Ах да, тебе же нужны деньги. Вот, у меня на руках двадцать тысяч, пятнадцать из них возьмешь с собой.

За стеной раздался шелест бумажных банкнотов - Литтон пересчитывал доллары. Услышав названную им сумму, мальчик даже содрогнулся. За такие деньги можно было приобрести не одну ферму!

- Все дело в том, Виллоу, что я на моем челноке заплыл в такое место, где должен грести один. Ты берешь эти деньги, жмешь мне руку на прощанье и забываешь обо мне. Позже все поймешь сам. А сейчас ты должен ехать. Делай, что я говорю! Возьми деньги и быстро сматывайся. Ты самый лучший парень, Том, но сейчас не в силах мне помочь.

Виллоу закашлялся, затем вскипел:

- Убери эти чертовы деньги! Ты, с которым я побывал в таких жутких переделках, пытаешься убедить меня, что один в поле воин! Неужели думаешь, что я тебе поверю? Твой челнок поплывет быстрее, если мы за весла возьмемся вдвоем. Или, может быть, Барри, в этом деле замешана женщина?

- Нет, Том, женщины здесь ни при чем.

- Тогда что же? - настаивал напарник. - Нет, я все-таки думаю, без женщины здесь не обошлось! Я же видел, как сильно ты изменился после разговора с сестричкой этого веснушчатого мальчишки! После этой встречи тебя словно подменили - даже блеск в глазах появился. Могу поклясться, причина тому - Лу!

- Том, я отсылаю тебя вовсе не из-за нее.

- Надо же, что сделала с парнем! - не слушая друга, воскликнул Виллоу. - Такая тихоня, а…

- Заткнись, Том! - прикрикнул на него Литтон.

- Хорошо, сэр, я заткнусь. Даже завяжу себе рот, но все равно никуда от тебя не уеду.

- Тогда мне придется сказать тебе правду. В Холи-Крике объявился Стейси.

За стенкой вдруг наступила странная тишина. Затаив дыхание, Джимми замер и выдохнул только после того, как услышал голос, похожий на рев:

- Как Стейси? Собственной персоной?

- Он меня выследил, - пояснил Барри. - Так что забирай свои вещи и быстро сматывай. Думаю, сегодня ночью он сюда нагрянет.

- Ну, сэр, тогда мне действительно здесь делать нечего, - испуганно пробормотал Том. - С кем, с кем, а с этим типом мне совсем не хочется встречаться.

Джимми услышал частые шаги Виллоу. Бывший моряк, видимо, прошел в переднюю, но вскоре вернулся обратно на кухню. Мальчик от досады закусил губу. "Если Бог, которому так неистово молятся верующие, все же существует, то он ни за что не допустит предательства Виллоу и не отдаст его вместе с Барри в руки кровожадного Стейси!" - подумал подросток.

- Сэр, прости, но такой бездарь, как я, в этом деле тебе не помощник, - жалостливым тоном протянул Том.

- Не кори себя, дружище, ты поступаешь абсолютно правильно, - отозвался Литтон. - Стейси из тех, кто дважды не промахивается. Однажды мне удалось утереть ему нос, но во второй раз такого уже не произойдет. Его дьявол-покровитель этого не допустит. Я не достойный ему противник. Он слишком хитер да к тому же и отличный стрелок. Стейси ничего не стоит подкараулить меня ночью или пальнуть из кустов. Если уж он задумает кого-то убить, то ни перед чем не остановится.

- Знаю. Как это ни ужасно сознавать, но, оставшись с тобой, я буду только тебе мешать… О Боже, опять этот Стейси! - простонал Виллоу.

- Вот деньги, Том. Прощай, старина. Ты всегда был мне верным другом.

- Нет, Барри, я - трусливая крыса, бегущая с тонущего корабля! - воскликнул бывший моряк. - Но остановить этот тайфун, сэр, выше моих сил!

- Я все прекрасно понимаю, Том, поэтому и хочу, чтобы ты отсюда уехал. Останусь я один или с тобой, для Стейси значения не имеет. Кроме того, уверен, для охоты за моим скальпом он приведет с собой не меньше десятка головорезов. Так что прощай и удачи тебе, друг! Напоследок послушайся моего совета - держись подальше от злачных мест. Продержись с годок, а там, глядишь, и поймешь, что и в спокойной жизни есть свои прелести.

- Прощай, сэр, - печально произнес Виллоу. - Я… я… - Не договорив, он поспешил к двери и, выйдя на крыльцо, быстро сбежал по ступенькам.

Джимми Риберн закрыл глаза и, чтобы не закричать, стиснул зубы. Ему сделалось нестерпимо больно при мысли, что Барри остался в доме.

Но тут он снова услышал топот - кто-то быстро взбежал на крыльцо. Он открыл глаза и увидел Тома.

- Мистер Литтон! - распахнув дверь, гаркнул он.

- Что, Том? - отозвался тот.

- Послушай, сэр. Что нам этот Стейси после тех передряг, в которых мы с тобой побывали? Нет, я остаюсь! Вещи свои кладу вот сюда, а эти чертовы деньги забери обратно. Они жгут мне руки! Теперь тебе не выдворить меня даже силой!

В висках у Джимми застучало, его захлестнула радость. Улыбаясь, он вышел из своего укрытия и побрел в темноте, не разбирая дороги. "Что ни говори, а мир не без добрых людей! Всегда найдутся такие преданные, как Виллоу, который, презрев смертельную опасность, все же остался со своим другом!" - подумал подросток.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора