Густав Эмар - Том 15. Форт Дюкэн. Атласная Змея стр 4.

Шрифт
Фон

Для полной характеристики этого офицера необходимо прибавить еще следующее.

Прапорщик Уард, набитый, как и все европейцы того времени, глупыми предрассудками о расах и кастах, чувствовал себя глубоко униженным и посрамленным благодаря тому, что состоял под начальством майора Вашингтона. Он негодовал не только потому, что ему, пятидесятилетнему человеку, приходится повиноваться двадцатидвухлетнему юноше, но еще и потому, что он - англичанин, состоял под командой креола - факт неслыханный со времени основания английских колоний в Америке.

Все это, вместе взятое, составляло срам и стыд для прапорщика Уарда. Несмотря на все старания, он не мог скрыть удара, нанесенного его гордости и тщеславию.

Попав в плен к французам при взятии ими Маленького форта, выстроенного на берегу Огио, он был отведен в форт Дюкэн, где и содержался пленником под честное слово. Но, благодаря установившемуся образу действий англичан в Америке, он и не думал вовсе о том, что обязан сдержать данное им обещание.

Ровно восемь дней тому назад он бежал из форта и присоединился к английскому отряду, мечтая об отмщении за поражение, нанесенное ему и его солдатам.

Его дурное расположение духа увеличивалось еще вследствие укоров совести - хотя прапорщик Уард и был сыном Альбиона, но тем не менее у него была и совесть.

Уард только и думал о той минуте, когда ему представится случай жестоко отомстить за все, что ему, по его мнению, пришлось вынести во время сорокавосьмидневного плена, когда он пользовался свободой только на словах.

Но французы - такие жестокие и неумолимые враги Англии!

Оканчивая ужин, прапорщик, по крайней мере, в двадцатый раз рассказывал своему начальнику о перенесенных им притеснениях во время нахождения в плену и о том, каким опасностям он подвергался во время бегства по пустыне.

Майор Вашингтон, по-видимому, с глубоким вниманием слушал его, хотя чуть заметная улыбка по временам и подергивала углы его губ. Прапорщик, в пылу своего рассказа даже и не подозревал, что за этим притворным вниманием скрывалась ни перед чем не останавливающаяся воля.

Если бы молодой офицер не имел основательной причины слушать болтовню старого вояки, он давным-давно бы отделался от него под каким-нибудь предлогом.

Когда Уард окончил, наконец, свое повествование, начальник дал ему время подумать о пережитых им несчастьях.

- Итак, сэр, - холодно сказал наконец Вашингтон, - вам пришлось немало страдать по вине французов?

- Да, господин майор, - отвечал пылко прапорщик, - очень много!

- И вы злы за это на них?

- Как и каждый настоящий англичанин.

Сардоническая улыбка снова появилась на устах молодого офицера. Может быть, он думал в эту минуту про себя, что если англичане считают себя вправе ненавидеть французов, то американцы, со своей стороны, имеют также полное право ненавидеть англичан.

Старый прапорщик, между тем, продолжал:

- Я поклялся в непримиримой ненависти к этим проклятым любителям супа и надеюсь исполнить свою клятву на днях.

- Когда? - спросил Вашингтон, не изменяя своего равнодушного тона.

- Черт возьми! Как только будет объявлена война.

- Что вы сказали, мистер Уард?

- Я говорю: как только война…

Молодой человек не дал докончить фразу Уарду, совершенно сбитому с толку восклицанием своего начальника, и прапорщик тщетно ломал себе голову: какую глупость мог он сказать.

- Да разве не объявлена еще война между Францией и Англией? - с прекрасно разыгранным удивлением спросил Вашингтон.

- Насколько я знаю, пока еще нет, - пробормотал Уард, - и я не понимаю, каким образом в мирное время или, по крайней мере, во время перемирия я буду иметь возможность…

- Мирное время, сэр, это дело совсем другое… но теперь у нас война в полном разгаре!

- Война в полном разгаре?!

- Конечно.

- Вот так штука! Клянусь честью! Значит, все это произошло в то время, пока я рыскал по лесам… Вы простите меня, я ровно ничего не знал о настоящем положении дел.

- Я извиняю вас; хотя совершенно не понимаю вашего неведения и удивления.

- Итак, война объявлена?

- Да.

Уард весело потер себе руки.

Начальник смотрел на него одним уголком глаза. Он раздумывал с минуту, затем с неуловимым оттенком иронии в голосе продолжал.

- Любезный прапорщик, - сказал он, - я с сожалением вижу, что у вас совсем нет памяти.

- Я, майор, ничего не забываю… из того, что я знаю, - отвечал Уард, самолюбие которого было сильно задето этими словами.

- Этого недостаточно, - продолжал Вашингтон в том же тоне. - Нужно уметь угадывать и то, что вам неизвестно.

- Но я вас не понимаю, майор.

- Зачем мы здесь?

- Зачем?

- Да.

- Клянусь моею душой и совестью, майор, я этого не знаю.

- Не может быть.

- Клянусь честью, я говорю правду!

Вы не понимаете меня, мистер Уард, только потому, что не желаете меня понять, - сказал молодой человек с плохо скрытою досадой.

- Я смиренно прошу у вас в этом прощения, сэр, но привсем моем желании не могу понять ваших слов - вы слишком высокого мнения о моей прозорливости.

- В таком случае я вам все сейчас объясню. Прапорщик Уард с любопытством вытаращил глаза и вытянул шею.

- Надеюсь, вы согласитесь со мною, мистер Уард, что мы находимся на французской территории?

- В этом не может быть ни малейшего сомнения.

- Хорошо. Теперь скажите мне, каким образом попали мы сюда - по приглашению или же вторглись сами, рассчитывая на свою силу?

- Но… - колебался старый офицер.

- Я жду вашего ответа.

- Мне кажется, что нас не приглашали…

- И вы совершенно правы. Затем, не делали ли мы несколько времени тому назад попытку построить форт на Огио и прочно водвориться там?

- Это тем более верно, что командование над этим фортом вы поручили мне.

- Французы напали на вас?

- Да, майор.

- Уничтожили ваш форт?

- Совершенно.

- И взяли в плен вас и бывших с вами солдат?

- Я не могу отрицать этого.

- Ну? - холодно спросил Вашингтон.

- Очевидно, что… - отвечал смущенно Уард.

- По моему мнению, этим самым положено, и весьма определенно, начало неприязненным действиям.

- Начало, да.

- Надеюсь, вы теперь и сами убеждены, что Англия ведет в Америке войну с Францией, хотя формального объявления войны и не было.

Уард подумал несколько времени и затем сказал:

- Война ведется ведь только с нашей стороны.

- Как только с нашей стороны? - вскричал майор. - Разве мы первые начали неприязненные действия?

- Нет.

- В таком случае…

- Но мы, не имея на то никаких прав, захватили владения наших соседей…

- Вы думаете?

- И даже пытались водвориться там вопреки их желанию, - продолжал Уард, который, изменяя своему слову и закрывая глаза на свою личную обиду, умел отличить ложь от истины, когда дело касалось других и в особенности его начальников.

Вашингтон на минуту как бы смутился. Он не ожидал подобного ответа от человека, на которого он смотрел, как на грубого солдата, привыкшего преклоняться перед приказаниями и мнением начальства. Но такое смущение продолжалось недолго, и вскоре он опять вернул себе свой самоуверенный тон.

- Милейший прапорщик, - сказал он иронически, - вы - храбрый солдат, прекрасный офицер, но… вы, я думаю, и сами согласитесь со мной, вы ровно ничего не смыслите в дипломатии и в политике.

- Я никогда не занимался этим, майор, - отвечал просто прапорщик.

- И вы сделали большую ошибку, иначе вы поняли бы, что для Англии очень важно отнять эти богатые страны у французов.

- Я отлично понимаю это, майор.

- И что для достижения такого важного результата хороши все средства.

- Гм! - пробурчал Уард.

- Поверьте мне, - это так.

Старый офицер молча опустил голову и ничего не ответил. Вашингтон, притворяясь, что принимает его молчание за знак согласия, продолжал:

- Наконец-то, вы согласились со мною, сэр, как поступил бы на вашем месте и всякий настоящий англичанин. А теперь позвольте мне сообщить вам новость, которая несомненно доставит вам большое удовольствие.

- Какую новость?

- А вот какую: мои разведчики и лесные бродяги сообщили мне, что из форта Дюкэна вышел французский отряд.

- А! а!

- Отряд этот, состоящий из сорока человек, поднимается вверх по Огио и направляется в эту сторону.

- Это просто невероятно.

- Однако, это так.

- Что же заставляет их отправлять на верную гибель людей в эти места, которые, как им известно, заняты превосходящими неприятельскими силами?

- Я ничего не могу ответить вам на это. Они хорошо хранят свою тайну. Нашим шпионам не удалось узнать этого.

Но как, по крайней мере, они объясняют цель своего путешествия?

- Они утверждают, - как мне передавали, - что начальник их послан в качестве парламентера ко мне, чтобы потребовать от меня немедленно удалиться…

- А!

- И очистить то, что они называют французскою территорией, несправедливо захваченной войсками ее британского величества…

- Нахалы! - пробормотал Уард.

- Но, - продолжал Вашингтон с некоторым оживлением, - вы, конечно, понимаете, что эта присылка парламентера - только предлог.

- Вы так думаете, майор?

- Эта командировка парламентера скрывает, по-моему, другие планы, которые необходимо разрушить.

- Разумеется, если она скрывает…

- К тому же парламентер не стал бы брать с собою такого большого конвоя.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора