8
День для Рейли начался неудачно. С самого утра Данка заявила, что хотела бы иметь свободный вечер. Она стояла на пороге кабинета, модно причесанная, в элегантном зеленом платье, которое особенно нравилось Рейли. Ему хотелось крикнуть: "С кем договорилась?" Но он, посмотрев на секретаршу, промолчал. Когда дверь, закрылась, в кабинете остался тонкий аромат духов.
Директор приказал вызвать Пушке и выслушал его рапорт о подготовке полигона к предстоящим испытаниям. Пока все было в порядке.
- Почти все готово, - доложил Пушке, и Рейли сорвал на нем злость.
- Смотрите, господин Пушке! - крикнул он. - Если что, я представлю вас к отправке на Восточный фронт! 10 мая рано утром полигон должен быть полностью готов к проведению испытаний. Вы говорили с доктором Пулковским?
- Да, он как будто согласился…
- Никаких "как будто"! - снова взорвался Рейли, но это не принесло ему успокоения.
Пушке даже не защищался. Он с опухшими глазами сидел в кресле, и казалось, вот-вот расплачется.
- Что с вами, господин Пушке?
- Да так, ничего, господин директор.
- Выглядите как баба.
Пушке начал что-то говорить об усталости, о том, что климат этой страны плохо на него действует. Люди живут здесь как в клетке, боятся выйти на улицу, запуганы.
- Надеюсь, вы-то, господин Пушке, не боитесь, - поддел его Рейли. - Я вас больше не задерживаю. Можете идти. - Однако уже на пороге он остановил его и спросил, что делал на территории предприятий Риолетто. Рейли видел этого господина в секретариате.
Пушке покраснел, замялся, а потом объяснил, что Риолетто приходил к нему извиниться за шутку на приеме у гауляйтера. Потом Пушке таинственно прошептал, что итальянец заигрывал с фрейлейн Данкой, видимо, она понравилась ему.
Это окончательно вывело Рейли из равновесия и вызвало у него очередную вспышку злости.
- Вон отсюда! - прокричал Рейли. - И не занимайтесь сплетнями! А если еще раз появится на территории моих предприятий этот шарлатан, я прикажу Гляубелю арестовать его!
Рейли остался в кабинете один. Он распорядился, чтобы Данка никого не впускала к нему и только в экстренных случаях соединяла по телефону. Директор, измученный подозрениями и догадками, был расстроен. А тут еще неопределенное сообщение Пушке о готовности полигона. Если испытание не удастся, Рейли потеряет доверие самого фюрера. На фронтах обстановка делается все хуже и хуже. Сколько километров от Берлина до Волги? Нет, немецкие войска стоят уже не на Волге. Он читал о новом сокращении фронта, об активной обороне и наступлении, о сражениях до последнего немецкого солдата. Рейли мало верил военным сводкам, он знал, что сведения там, как правило, преувеличены и раздуты геббельсовской пропагандой. У отца Рейли была большая карта, на которую он аккуратно наносил разноцветные флажки. Немецкие войска отступали на запад…
Вызвав Данку, Рейли попросил принести ему последний номер "Фелькишер беобахтер". Развернул газету и увидел на первой странице фотографию фюрера. Рейли принялся за передовую статью, но не успел дочитать до конца первый абзац, как в дверях появился Бруннер.
Штурмбаннфюрер вошел в кабинет без доклада. Рейли поднялся с кресла и вышел из-за письменного стола. Он почувствовал, что разговор будет длинным и неприятным. День, который так неудачно начался, не мог принести ему радости.
Бруннер безо всякого предисловия приступил к делу. Прежде всего речь шла о докторе Пулковском. Штурмбаннфюрер хотел знать, долго ли Рейли собирается держать около себя этого поляка. Директор ответил, что пока он не может сказать чего-либо конкретного. И действительно, все зависело от результатов испытаний на полигоне. А работы было так много, что казалось, ей не будет конца.
- Этот поляк много знает, но с нами делиться не хочет, - заметил Бруннер. - Вы должны, господин директор, вытянуть из него все необходимое, и конец. Даю вам на это три месяца, не более.
Рейли подумал, что гестаповец беспощаден, и хотел напомнить ему, что он, директор предприятий, имеет особые полномочия. Однако говорить этого не стал, а только спросил, что тот намерен делать с Пулковским.
Бруннер холодно усмехнулся и коротко ответил:
- Ликвидируем. Слишком много знает.
- А его жена? - спросил Рейли. Почувствовав сухость во рту, он наполнил рюмку.
- Мне тоже налейте, от коньяка не откажусь, - сказал Бруннер. - Его жены давно нет в живых.
Рейли смотрел на Бруннера и не мог скрыть отвращения. Он вообще ничего не хотел бы знать о том, что делается в гестапо. Его это не касается. У него есть любимая работа, которой он увлечен и которую выполняет исправно. У каждого свои обязанности, и нечего совать нос в чужие дела.
Рейли полагал, что разговор с Бруннером закончен, однако штурмбаннфюрер был иного мнения. На десерт он приготовил директору горькую пилюлю.
- Где и когда вы познакомились со своей секретаршей? - грубо спросил Бруннер.
- Прошу оставить мою секретаршу в покое! - крикнул Рейли, взбешенный вопросом гестаповца. Директор не намеревался защищать Пулковского, но Данку считал своей собственностью.
- Успокойтесь, господин Рейли, зачем так нервничать? - ехидно улыбнулся Бруннер. - Прошу ответить на вопрос.
- Направлена ко мне на работу биржей труда, - вяло проговорил Рейли. Он, который даже в кабинете фюрера не терял самообладания, не мог сейчас выпроводить из кабинета этого наглого гитлеровца. Рейли боялся гестаповца, однако попробовал защищаться и даже перешел в наступление.
- Как вы работаете, господин Бруннер? - повысил он голос. - До сего времени не нашли тех, кто совершил диверсию на моем заводе!
- Не волнуйтесь, мы уже схватили их, - ответил Бруннер. - А ваша секретарша встречалась с одним из них - Казимежем Оконем.
Рейли вспомнил эту фамилию и имя. Данка назвала их вчера вечером за ужином. Сказала, что хотела встретиться со своим старым приятелем, но не застала его дома.
Бруннер выслушал объяснение Рейли и не мог скрыть удивления.
- Вот как! - буркнул он. Рейли перешел в атаку.
- Цепляетесь к ни в чем не повинной девушке! - крикнул он. - Если бы Данка действительно сотрудничала с ними, она не назвала бы фамилию этого человека! - Он хотел сказать еще что-то, но холодный взгляд Бруннера заставил его замолчать.
- Вы слишком нервны и наивны, господин директор, - проговорил штурмбаннфюрер. - Рейхминистр повторял это неоднократно. Запомните, господин Рейли. - Гестаповец встал и направился к двери. - У вас с этой полькой интимные отношения, это правда? Прошу позвонить мне, если случится что-то необычное. Вы поняли меня, господин директор?
Рейли не ответил. Он и позже не мог себе объяснить, почему промолчал. Нужно было позвонить в Берлин, пойти к гауляйтеру и проучить этого нахального гестаповца…
Директор разлил коньяк по рюмкам и позвал Данку.
- Давайте выпьем, - предложил он.
Девушка холодно посмотрела на него, не понимая, что случилось, однако взяла рюмку и немного отпила. Рейли хотел сказать ей, что она очень нужна ему, но промолчал. Выпил одну рюмку, потом другую.
- Все это свинство, - с горечью проговорил он.
9
Риолетто явился в точно назначенное время с огромным букетом цветов. Иллюзионист полагал, что гости, о которых говорила Данка, уже собрались. К его удивлению девушка была одна, а на столе он увидел только два бокала для вина и две кофейные чашки.
- Будем вдвоем, - с кокетливой улыбкой проговорила Данка. - Вы огорчены?
- О нет! - итальянец с трудом скрыл удивление. - Фрейлейн Данка даже не представляет, какая это радость для меня.
Девушка улыбнулась. Она открыла ящик туалетного столика и бросила на стол колоду карт.
- Прошу вас, господин Риолетто, о небольшой любезности - предскажите мое будущее.
Она внимательно наблюдала за итальянцем, пока он перетасовывал и раскладывал карты. Его лицо было сосредоточенным и задумчивым. Он попросил ее вытянуть карту - оказался король пик. Риолетто удивился. У самой же Данки король пик ассоциировался с Рейли. Сегодня, когда она уходила с работы, директор ничего ей не сказал. Он даже не спросил, куда она идет. Такого прежде еще не случалось. Данка почувствовала жалость к Рейли, и на миг ее охватил стыд.
- Король пик, - сказал Риолетто. Открыл еще две карты и около короля положил даму треф. - Фрейлейн очень загадочная девушка, ведет опасную игру. Это правда? Я не ошибся? - итальянец посмотрел на окно. - Не очень плотно задернуты шторы, - заметил он. - С улицы виден свет. Вы не боитесь?
На это и рассчитывала Данка. Она подбежала к окну. Через неплотно зашторенное окно увидела трех парней, стоявших напротив дома. "На месте", - подумала она и задернула шторы.
- Теперь все в порядке, - сказал Риолетто и продолжал раскладывать карты. - Правду говоря, - негромко промолвил он, - предсказание на картах - это дело старых гадалок. Мне достаточно ладони, глаз, какого-нибудь предмета.
- Какого, например? - спросила Данка.
- Того, который вы больше всего любите, который для вас ценнее всего.
В эту минуту раздался неожиданный звонок.
- Однако же, - заметил Риолетто, - счастье мне не улыбается. Кажется, вдвоем нам побыть не удастся.
Данка открыла дверь. В комнату вошли трое мужчин.
Выхватив из кармана пистолет, Риолетто отскочил к стене, но один из вошедших сильно ударил его, и итальянец без чувств свалился на пол.
Вошедшие напоминали актеров, которым было приказано загримироваться так, чтобы их легче было запомнить. Один из них был в клетчатой куртке, у другого на глазу чернела повязка, щеку третьего пересекал шрам.