Джеймс Купер - Шпион, или Повесть о нейтральной территории стр 8.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 22.46 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Войдя в комнату, разносчик сбросил на пол свою ношу - теперь тюк достигал ему почти до плеч - и с подобающей вежливостью приветствовал семью мистера Уортона. Мистеру Харперу од молча отвесил поклон, не поднимая глаз от ковра, - капитана Уортона скрывала задернутая штора. Сара, поспешно поздоровавшись, устремила все свое внимание на тюк и несколько минут вместе с Бёрчем молча вытаскивала из него всевозможные предметы. Вскоре стол, стулья и пол были завалены кусками шелка, крепа, перчатками, кисеей и разными разностями, которые обычно продает бродячий торговец. Цезарь был занят тем, что придерживай края тюка, когда из него извлекали товары; иногда он помогал своей госпоже, обращая ее внимание на какую-нибудь роскошную ткань, благодаря своей пестрой расцветке казавшуюся ему особенно красивой. Наконец, отобрав несколько вещей и сторговавшись с разносчиком, Сара весело промолвила:

- Что же, Гарви, вы не рассказали нам никаких новостей? Наверное, лорд Корнваллис опять разбил мятежников?

Разносчик, видимо, не расслышал вопроса. Склонившись над тюком, он достал восхитительные тонкие кружева и предложил молодой леди полюбоваться ими. Мисс Пейтон уронила чашку, которую она мыла; хорошенькое личико Френсис высунулось из-за шторы, откуда раньше был виден только один веселый глазок, и щеки ее запылали такими красками, которые могли бы посрамить яркую шелковую ткань, ревниво скрывавшую фигурку девушки.

Тетка перестала мыть посуду, а Бёрч скоро сбыл изрядную часть своего дорогого товара. Сара и Дженнет так восторгались кружевами, что Френсис не выдержала и тихонько выскользнула из ниши. Тут Сара с ликованием в голосе повторила свой вопрос; впрочем, ее радость была вызвана скорее удовольствием от удачной покупки, чем патриотическими чувствами. Младшая сестра снова села к окну и принялась изучать облака; между тем разносчик, видя, что от него ждут ответа, не спеша сказал:

- В долине поговаривают, будто Тарльтон разбил генерала Самтера на Тайгер-Ривер .

Капитан Уортон невольно отодвинул штору и выставил голову, а Френсис, слушавшая разговор затаив дыхание, заметила, как мистер Харпер оторвал свои спокойные глаза от книги, которую он, казалось, читал, и посмотрел на Бёрча; выражение его лица выдавало, что он слушает с пристальным вниманием.

- Вот как! - торжествующе воскликнула Сара. - Самтер… Самтер… Кто он? Я и булавки не куплю, пока вы не расскажете все новости, - смеясь, продолжала она и бросила на стул кисею, которую только что разглядывала.

Несколько мгновений разносчик колебался; он взглянул на мистера Харпера, все еще сосредоточенно смотревшего на него, и его поведение вдруг резко изменилось. Бёрч подошел к камину и без всякого сожаления к начищенной до блеска решетке выплюнул на нее солидную порцию виргинского табака, после чего вернулся к своим товарам.

- Он живет где-то на Юге, среди негров, - отрывисто сказал разносчик.

- Он такой же негр, как и вы, мистер Бёрч, - язвительно прервал ею Цезарь и в раздражении выпустил из рук края тюка.

- Ладно, ладно, Цезарь, нам теперь не до этого, - успокаивающе проговорила Сара, которой не терпелось услышать еще какие-нибудь новости.

- Черный человек не хуже белого, мисс Салли, если он хорошо себя ведет, - обиженно заметил слуга.

- А часто и гораздо лучше, - согласилась с ним госпожа. - Но скажите же, Гарви, кто он такой, этот мистер Самтер?

Легкая тень недовольства мелькнула на лице разносчика, но быстро исчезла, и он спокойно продолжал, будто раздосадованный негр и не прерывал разговора.

- Как я уже говорил, он живет на Юге, среди цветных (Цезарь тем временем снова взялся за тюк), и недавно между ним и полковником Тарльтоном произошло столкновение.

- И, конечно, полковник его разбил! - убежденно воскликнула Сара.

- Так говорят в войсках, стоящих в Моризании.

- А что говорите вы? - тихим голосом отважился спросить мистер Уортон.

- Я только повторяю то, что слышал, - ответил Бёрч и подал Саре штуку материи.

Девушка молча отбросила ее, очевидно решив узнать все подробности, прежде чем купить еще что-нибудь.

- Однако на равнинах толкуют, - продолжал разносчик, снова обводя глазами комнату и на мгновение останавливая взгляд на мистере Харпере, - что ранен был только Самтер и еще один или двое, а весь отряд регулярных войск расколошматили ополченцы, засевшие в бревенчатом сарае.

- Это маловероятно, - презрительно сказала Сара. - Впрочем, не сомневаюсь, что мятежники прячутся за бревнами.

- По-моему, разумнее заслониться от пуль бревном, чем заслонить собой бревно, - невозмутимо отпарировал Бёрч и снова подал Саре штуку щелка.

Мистер Харпер спокойна опустил глаза на книгу, которую держал в руках, а Френсис поднялась со стула и, улыбаясь, обратилась к разносчику таким приветливым тоном, какого он никогда прежде от нее не слышал:

- Нет ли у вас еще кружев, мистер Бёрч?

Кружева были немедленно извлечены из тюка, в Френсис тоже стала покупательницей. Она велела подать торговцу стакан вина; Бёрч с благодарностью осушил его за здоровье дам и хозяина коттеджа.

- Значит, полагают, что полковник Тарльтон разбил генерала Самтера? - спросил мистер Уортон, делая вид, будто склеивает чашку, разбитую его свояченицей в пылу возбуждения.

- Кажется, так считают в Моризании, - ответил Бёрч.

- А еще какие новости, дружище? - спросил молодой Уортон, снова выглядывая из-за шторы.

- Вы слышали, что майора Андре повесили? Капитан Уортон вздрогнул и, обменявшись весьма многозначительным взглядом с разносчиком, с деланным равнодушием сказал:

- Это произошло, видимо, несколько недель назад.

- А что, казнь наделала много шума? - спросил хозяин дома.

- Люди всякое болтают, сами знаете, сэр.

- А не ожидается ли в долине передвижения войск, опасного для путешественников, друг мой? - задал вопрос мистер Харпер и пристально посмотрел на Бёрча.

Несколько пачек лент выпало из рук разносчика; его лицо вдруг утратило свое напряженное выражение, и, глубоко задумавшись, он медленно ответил:

- Регулярная кавалерия выступила некоторое время назад, а когда я проходил мимо казармы де Ланей , я видел, что солдаты чистили оружие; неудивительно, если они вскорости и двинутся, ведь виргинская кавалерия уже находится на юге Вест-Честера.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора