Твердая Рука с боязнью следил за состоянием друга, не смея произнести ни слова; а когда увидел, что тот поборол свое страдание, то сказал ему:
- Это большое несчастье! Мы должны во что бы ни стало спасти бедное дитя!
- Во что бы ни стало, - повторил дон Порфирио, как эхо, - что вы сделали, друг мой?
- Послал Ястреба, лучшего из своих воинов, на разведку; он найдет след похитителей. Тогда мы пустимся за ними; может быть, они еще недалеко от нас, так как их пленница должна замедлять бегство. Я надеюсь, что мы найдем ее до вечера.
- Дай Бог, Твердая Рука! Спасибо вам за все, что вы сделали. Ну, а сейчас как нам быть?
- Сию же минуту отправиться на асиенду дель-Охо-де-Агуа; к счастью, донья Энкарнасьон в обмороке: значит, она не страдает пока. Когда она очнется, надо будет выдумать какую-нибудь историю, чтобы объяснить ей причину отсутствия доньи Хесус. Во всяком случае, постарайтесь скрыть от нее правду, а то это ужасное открытие убьет или сведет ее с ума. Чувствуете ли вы себя достаточно сильным для этого, друг мой?
- Я понимаю вас, не беспокойтесь; я точка в точку последую вашему совету и обману бедную мать. Ну, а вы?
- Я обещаю вам сделать все возможное, чтобы освободить донью Хесус и возвратить ее в ваши объятия сегодня же. Надеюсь, Бог поможет мне.
- Отправляйтесь, дорогой мой, слушайтесь своего внутреннего голоса; я полагаюсь на ваше благородство и ваше знание пустыни.
- Надейтесь, - ласково проговорил охотник. - Я почти уверен в успехе.
Твердая Рука приказал устроить носилки, на которые уложили все еще бесчувственную донью Энкарнасьон, и все двинулись к асиенде.
Когда люди дона Порфирио скрылись за поворотом тропинки, Твердая Рука послал еще несколько человек на разведку, потом сел у подошвы горы, зажег трубку и стал курить, поджидая Ястреба.
Прошло несколько часов; разведчики возвращались один за другим. Судя по их донесениям, бандиты под влиянием паники рассеялись в разные стороны, и навряд ли скоро опять соединятся.
Это были хорошие новости. Твердая Рука остался ими доволен.
Наконец около четырех часов появился сам Ястреб.
Он был спокоен и невозмутим, как всегда.
Молча присев напротив Твердой Руки, он принял от него трубку, покурил минуты две-три, потом возвратил ее обратно с поклоном.
Твердая Рука покурил тоже в свою очередь; трубка переходила из рук в руки, пока не выкурили весь табак; но оба все еще молчали.
Эта церемония строго соблюдается среди индейцев.
- След не длинен, легко отыскался! - сказал охотник презрительно.
- Значит, удача? - спросил Твердая Рука.
- Эти воры - дрянные собаки, не сумели даже скрыть своих следов!
- Где кончается след?
- В трех или четырех выстрелах от леса.
- Так близко от нас! Вот дураки-то!
- Они мертвые.
- Мертвые? Кто же их убил, не вы ли, вождь?
- Нет, не я!
- А девушка?
- Лилия-Роза освобождена белым охотником.
- О каком охотнике вы говорите?
- Черный Орел! Тот самый, которого белые зовут Горячем Сердцем.
- Как! Горячее Сердце здесь? Вы ошибаетесь, вождь!
- Ястреб видел его и слышал щебетанье мелодичного голоска Лилии-Розы, разговаривающей со своим другом.
- Значит, девушка спасена?
- Да, Черный Орел убил диких собак, только один остался в живых.
- Славу Богу! Горячее Сердце человек честный, девушка, оставаясь с ним, не подвергается никакой опасности.
- Черный Орел обладает сердцем льва; к тому же, он любит Лилию-Розу.
- Так; но этого не может быть! Ведь он ее не знал раньше!
- Уши Ястреба были открыты; он все слышал; Черный Орел давно знаком с Лилией-Розой.
- Странно! Ну, а вы не знаете, намеревается ли Горячее Сердце возвратить нам девушку?
- Ястреб ничего подобного не слыхал; молодые люди болтали и ели, сидя на лужайке у разведенного огня. Ястреб знал, что его отец, Твердая Рука, ждет его с нетерпением, и он поспешил прилететь к нему. Доволен ли мой отец?
- Вполне доволен, вождь; благодарю вас! Эти молодые люди весело болтают, забывая все на свете, а их родители плачут и отчаиваются! Надо пойти прервать их сладкий сон; увидев нас, они проснутся.
В пять минут охотники и воины сели на лошадей и стали спускаться с крутых склонов Марфильского ущелья.
Как раз в это все время дон Руис и донья Хесус выезжали с лужайки на асиенду дель-Охо-де-Агуа.
Всадники спустились с горы галопом и в четверть часа проскакали все расстояние, отделявшее их от равнины.
В девяти сотнях метров от леса по знаку Твердой Руки всадники приостановились, положив свои ружья поперек седел.
Сам же Твердая Рука загарцевал по направлению к лесу. Но едва он проехал несколько метров, как дон Руис показался из леса на своем Негро, проделывавшем всевозможные скачки и прыжки.
Так же, как и Твердая Рука, он бросил свое оружие.
Оба охотника продолжали гарцевать, приближаясь друг к другу, пока не съехались, а съехавшись, они тотчас же обменялись дружеским рукопожатием.
- Как я рад встретить такого знаменитого охотника, как Твердая Рука! - сказал молодой человек, вежливо раскланиваясь.
- И я счастлив, что случай натолкнул меня на моего молодого и храброго друга, Горячее Сердце! - не медля ответил Твердая Рука, кланяясь в свою очередь.
- Не трудитесь, друг, искать след похитителей доньи Хесус! Господь уже указал их мне; негодяи убиты.
- Я знаю, что Горячее Сердце спас донью Хесус. Приношу ему благодарность от имени родителей и друзей прелестной девушки.
- Откуда Твердая Рука мог узнать это? - спросил дон Руис, удивившись.
- Горячее Сердце не скрывался, ему не от кого было прятаться! - ответил с улыбкой Твердая Рука. - Ястреб разыскал след, пошел и увидел там молодого охотника, разговаривающего и закусывающего с доньей Хесус. Не правда ли?
- Правда, - ответил, улыбаясь, молодой человек, - Ястреб - умная голова и верный глаз.
- Горячее Сердце собирался выехать из леса?
- Да, чтобы поскорей возвратить донью Хесус ее родителям, которые оплакивают ее.
- Я был уверен, что Горячее Сердце благороден и великодушен, как и его отец, дон Фабиан.
- Вы мне доставляете огромное удовольствие, Твердая Рука, сравнивая меня с моим отцом; я стараюсь подражать ему, но мне еще далеко до него!
- Вы еще молоды, Горячее Сердце, и перед вами хорошие примеры.
- Так как вы здесь, Твердая Рука, то не возьметесь ли вы доставить донью Хесус до Охо-де-Агуа?
- Нет, извините, я этого не сделаю, несмотря на то, что я - близкий друг отца этой девушки.
- Почему же?
- Потому, мой юный друг, что я не хочу лишать вас радости самому возвратить отцу и матери дитя, которое вы спасли.
Дон Руис покраснел от удовольствия.
- Как же я пойду туда? - смущенно сказал он. - Я почти не знаком с доном Порфирио и доньей Энкарнасьон. Передайте им, что я счастлив, спасши горячо любимую ими дочь и что я попросил вас отвезти ее.
- Нет; это ваш долг, хотя он так труден для вас, - пошутил Твердая Рука и добавил, - я обращаюсь теперь не к Горячему Сердцу, славному охотнику, а к дону Руису Торрильясу де Торре Асула, заслуженному кабальеро; дон Руис не может уклониться от этой обязанности.
- Вы серьезно так думаете, Твердая Рука? Ведь вы тоже - кабальеро и даже из наиболее знатных!
- Вот именно в качестве такового я и говорю вам, дон Руис!
- Хорошо, раз это так, я согласен!
- Наш путь не долог.
- Мы едем вместе?
- Конечно!
- Значит, все к лучшему, Твердая Рука?
- Да, если я и не хотел бы теперь ехать на асиенду, то отправился бы туда нарочно для вас.
- Для меня? По какому поводу?
- Потому что мне надо сообщить вам о некоторых весьма важных делах, которые вам необходимо знать.
- Я не понимаю вас.
- Что вполне естественно; но ведь вы не отказываете мне в разговоре?
- Ни в коем случае, я очень рад поговорить с вами, когда хотите.
- Я вас ловлю на слове, дон Руис! Сегодня вечером мы переговорим!
- Хорошо, итак до вечера, сеньор; а теперь позвольте мне пойти успокоить донью Хесус: она ждет моего возвращения.
- Это правда. Идите скорей, дон Руис; вы найдете меня на этом самом месте.
- Через пять минут мы с доньей Хесус будем здесь. Охотники обменялись опять рукопожатиями; дон Руис поворотил лошадь и во весь дух помчался к лесу, в котором на минуту скрылся и затем сейчас же показался оттуда в сопровождении девушки.
Донья Хесус совсем мало знала Твердую Руку. Она видела его в Пальмаре только один раз, но слышала о нем много хорошего, в особенности от своего отца: а потому ей хотелось ближе познакомится с ними.
Твердая Рука поклонился девушке с изысканной вежливостью и успокоил ее относительно состояния здоровья ее матери.
Между тем солнце начинало уже спускаться за горизонт; нельзя было более терять ни минуты, чтобы добраться до асиенды до ночи; все двинулись по направлению к ущелью.
Не успели охотники сделать несколько шагов, как заметили всадника, скачущего во всю прыть. Твердая Рука приказал остановиться, чтобы подождать этого человека, которого он как будто узнал: это был Пепе Ортис.
Твердая Рука нахмурился, опасаясь дурных известий; ему показалось странным, что тот мчался так по саванне, в такое позднее время.
Между тем Пепе Ортис также узнал всадников и спешил J поскорей доехать до них.
- Э-э! Это вы, сеньор Пепе Ортис? - окликнул его Твердая Рука дружелюбным тоном.
- Да, я, сеньор!
- Вы куда?
- В Охо-де-Агуа.